✕
Revisión solicitada
Japonés
Letra original
Au revoir
いつも二人分の響く足音が続いてた道で
枯れ果ててしまった街路樹達が
大きくなった歩幅を気付かせた
肩にすれ違う小さな落ち葉がまた空に戻って
そんな吹き荒ぶ風さえも今はなぜか愛しくて
そっと微笑んでいた
窓辺にもたれる見なれた姿が
陰る陽射に映し出されて消える
あふれる想いにつぶやいた言葉は
「せめて夢が覚めるまで…」
もっと
あなたを抱きしめ眠りたい
優しい記憶に変わった今でさえも
この腕で抱きしめ眠りたい
出会った頃の二人のように
窓辺にもたれてざわめく並木に
そっとつぶやく同じ言葉をもう一度…
あの時の姿が見えなくなっても
せめて夢の中だけは
もっと
あなたを抱きしめ眠りたい
優しい記憶に変わった今でさえも
この腕で抱きしめ眠りたい
出会った頃のあの日のままの
二人のように
あなたを抱きしめ眠りたい
この腕で抱きしめ眠りたい
Publicada por
reversebladesword el 2012-05-23
reversebladesword el 2012-05-23Francés
Traducción
Au revoir - MALICE MIZER
Le bruit de nos pas résonnait
Dans la rue bordée d'arbres morts et dépérissants
Je remarque toujours notre rythme qui s'accélère
Les petites feuilles tombées passent à côté de mon épaule et retournent au ciel
D'une manière ou d'une autre, ce vent violent m'est désormais cher.
Tu souriais doucement
La silhouette familière appuyée sur la fenêtre
Obscurcie par la lumière du soleil, disparaît
Débordant de sentiments, j'ai murmuré,
« Au moins jusqu'à ce que je me réveille de ce rêve... »
Encore plus
Je veux dormir en te serrant dans mes bras
Même si les doux souvenirs ont changé
Je veux dormir en te tenant dans mes bras
Comme lorsque nous nous sommes rencontrés
Accoudé à la fenêtre près du bruissement des arbres
Je murmure doucement ces mêmes mots une fois de plus...
Même si je peux voir la silhouette de l'époque
Tout au plus, ce n'est qu'un rêve...
Encore plus
Je veux dormir en te serrant dans mes bras
Même si les doux souvenirs ont changé
Je veux dormir en te tenant dans mes bras
Comme à l'époque, ce jour-là
Nous nous sommes rencontrés...
Je veux dormir en te tenant
Je veux dormir en te tenant dans mes bras.
| ¡Gracias! ❤ |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Publicada por
Flutterg0re el 2025-05-20
Flutterg0re el 2025-05-20✕
Las traducciones de "Au revoir"
Francés
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
mikistli
Fary