• NAPA

    traducción al Español

Compartir
Subtítulos
Font Size
Revisión solicitada
Portugués
Letra original

Deslocado

Conto os dias para mim
Com a mala arrumada
Já quase não cabia
A saudade acumulada.
 
Do azul vejo o jardim
Mesmo por trás da asa
Mãe, olha a janela,
Que eu tô a chegar à casa.
 
Que eu tô a chegar à casa.
Que eu tô a chegar à casa.
Que eu tô a chegar à casa.
 
Por mais que possa parecer
Eu nunca vou pertencer
Àquela cidade.
O mar de gente, o sol diferente,
O monte de betão,
Não me provoca nada,
Não me convoca casa.
 
Porque eu vim de longe
Eu vim do meio do mar.
No coração do oceano
Eu tenho a vida inteira.
 
O meu caminho eu faço a pensar
Em regressar à minha casa
Ilha, paz, Madeira.
 
Se eu te explicar palavra a palavra
Nunca vais entender
A dor que me cala
A solidão que assombra a hora da partida.
 
Carrego o sossego de poder voltar
Mãe, olha a janela, que eu tô a chegar.
 
Por mais que possa parecer
Eu nunca vou pertencer
Àquela cidade.
O mar de gente, o sol diferente,
O monte de betão,
Não me provoca nada,
Não me convo...
 
O mar de gente, o sol diferente,
O monte de betão,
Não me provoca nada,
Não me convoca casa.
 
Reproducir vídeo con subtítulos
Español
Traducción

Desplazado

Cuento los días para mí,
con mi maleta preparada,
ya apenas no cabía
la nostalgia acumulada.
 
Desde el azul veo el jardín.
incluso por detrás del ala.
Madre, mira por la ventana,
porque estoy llegando a casa.
 
Que ya estoy llegando a casa.
Que ya estoy llegando a casa.
Que ya estoy llegando a casa.
 
Por mucho que parezca,
nunca voy a pertenecer
a esa ciudad.
El mar de gente, el sol diferente,
el montón de hormigón,
no me provoca nada,
no me recuerda a casa.
 
Porque vengo de muy lejos,
vengo del medio del mar.
En el corazón del océano
tengo mi vida entera.
 
Hago mi camino pensando
en volver a mi casa,
isla, paz, Madeira,
 
Si te lo explico palabra por palabra,
nunca vas a entender
el dolor que me calla,
la soledad que asoma a la hora de la partida.
 
Llevo conmigo la tranquilidad de poder volver.
Mamá, mira por la ventana, que estoy a punto de llegar.
 
Por mucho que parezca,
nunca voy a pertenecer
a esa ciudad.
El mar de gente, el sol diferente,
el montón de hormigón,
no me provoca nada,
no me recuerda a casa.
 
El mar de gente, el sol diferente,
el montón de hormigón,
no me provoca nada,
no me recuerda a casa.
 
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Reproducir vídeo con subtítulos
Comentarios
vixx_tavixx_ta    Lun, 14/07/2025 - 18:57

¡Hola! He visto que esta canción tenía solicitada una revisión, así que voy a intentar ayudarte D_000.
En primer lugar, creo que sería mejor que quites el artículo en "que estoy llegando a la casa", además, en la segunda estrofa "que eu 'tou a chegar a casa" es "que estoy llegando a casa". Por otro lado, en la cuarta estrofa podrías escribir "Por más que pueda parecer/yo nunca voy a pertenecer a aquella ciudad/El mar de gente, / el sol diferente, /el montón de hormigón, /no me provoca nada, /no me recuerda a casa."
Estas correcciones son poca cosa, la traducción está muy bien hecha. Felicidades.

D_000D_000
   Mar, 15/07/2025 - 08:37

¡Hola, vixx_ta! Muchas gracias por tus aportaciones.