✕
Revisión solicitada
Ruso
Letra original
Опять плывут куда-то корабли
Кораблям не спится в порту,
Им снятся моря, им снятся ветра,
И как человек тоскует корабль,
И гудят гудки, пора пора.
Опять стою на краешке земли,
Опять плывут куда-то корабли,
Опять несёт по свету лесовоз
Дурман тайги и белый смех берёз.
А в тайге стоит тишина,
Лишь эхо в тайге подобно ветрам,
Тайга велика и так зелена
Как твои глаза по вечерам.
Опять стою на краешке земли,
Опять плывут куда-то корабли,
Опять несёт по свету лесовоз
Дурман тайги и белый смех берёз.
Я хочу присниться тебе
Далёкой землёй, зелёной тайгой,
И как наяву склониться к тебе,
Чтобы ты притронулся рукой.
Опять стою на краешке земли,
Опять плывут куда-то корабли,
Опять несёт по свету лесовоз
Дурман тайги и белый смех берёз.
Transliteración
Traducción#1#2
Opât′ plyvut kuda-to korabli
Korablâm ne spitsâ v portu,
Im snâtsâ morâ, im snâtsâ vetra,
I, kak čelovek, toskuet korabl′,
I gudât gudki: pora, pora...
Opât′ stoû na kraeške zemli,
Opât′ plyvut kuda-to korabli,
Opât′ nesët po svetu lesovoz
Durman tajgi i belyj smeh berëz.
A v tajge stoit tišina,
Liš′ èho v tajge podobno vetram,
Tajga velika i tak zelena,
Kak tvoi glaza po večeram.
Opât′ stoû na kraeške zemli,
Opât′ plyvut kuda-to korabli,
Opât′ nesët po svetu lesovoz
Durman tajgi i belyj smeh berëz.
 hoču prisnit′sâ tebe
Dalëkoj zemlëj, zelënoj tajgoj,
I, kak naâvu, sklonit′sâ k tebe,
Čtoby ty pritronulsâ rukoj.
Opât′ stoû na kraeške zemli,
Opât′ plyvut kuda-to korabli,
Opât′ nesët po svetu lesovoz
Durman tajgi i belyj smeh berëz.
| ¡Gracias! ❤ |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Publicada por
Invitado/a el 2014-06-07
✕
Las traducciones de "Опять плывут куда-то..."
Transliteración #1, #2
Traducciones de covers
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
LT
Транслитерация по ISO 9. Исправлены ошибки оригинала в пунктуации.