Compartir
Font Size
Ruso
Letra original

Опять плывут куда-то корабли

Кораблям не спится в порту,
Им снятся моря, им снятся ветра,
И как человек тоскует корабль,
И гудят гудки, пора пора.
 
Опять стою на краешке земли,
Опять плывут куда-то корабли,
Опять несёт по свету лесовоз
Дурман тайги и белый смех берёз.
 
А в тайге стоит тишина,
Лишь эхо в тайге подобно ветрам,
Тайга велика и так зелена
Как твои глаза по вечерам.
 
Опять стою на краешке земли,
Опять плывут куда-то корабли,
Опять несёт по свету лесовоз
Дурман тайги и белый смех берёз.
 
Я хочу присниться тебе
Далёкой землёй, зелёной тайгой,
И как наяву склониться к тебе,
Чтобы ты притронулся рукой.
 
Опять стою на краешке земли,
Опять плывут куда-то корабли,
Опять несёт по свету лесовоз
Дурман тайги и белый смех берёз.
 
Transliteración
Traducción#1#2

Opât′ plyvut kuda-to korabli

Korablâm ne spitsâ v portu,
Im snâtsâ morâ, im snâtsâ vetra,
I, kak čelovek, toskuet korabl′,
I gudât gudki: pora, pora...
 
Opât′ stoû na kraeške zemli,
Opât′ plyvut kuda-to korabli,
Opât′ nesët po svetu lesovoz
Durman tajgi i belyj smeh berëz.
 
A v tajge stoit tišina,
Liš′ èho v tajge podobno vetram,
Tajga velika i tak zelena,
Kak tvoi glaza po večeram.
 
Opât′ stoû na kraeške zemli,
Opât′ plyvut kuda-to korabli,
Opât′ nesët po svetu lesovoz
Durman tajgi i belyj smeh berëz.
 
 hoču prisnit′sâ tebe
Dalëkoj zemlëj, zelënoj tajgoj,
I, kak naâvu, sklonit′sâ k tebe,
Čtoby ty pritronulsâ rukoj.
 
Opât′ stoû na kraeške zemli,
Opât′ plyvut kuda-to korabli,
Opât′ nesët po svetu lesovoz
Durman tajgi i belyj smeh berëz.
 

Las traducciones de "Опять плывут куда-то..."

Inglés #1, #2
Transliteración #1, #2

Traducciones de covers

Comentarios