Manoel de Barros

Parrrede! - traducción al Inglés

Álbum:
Memórias Inventadas - A Infância (2005)
Letra original
Traducción

Parrrede!

Quando eu estudava no colégio, interno,
Eu fazia pecado solitário.
Um padre me pegou fazendo.
- Corrumbá, no parrrede!
Meu castigo era ficar em pé defronte a uma parede e
decorar 50 linhas de um livro.
O padre me deu pra decorar o Sermão da Sexagésima
de Vieira.
- Decorrrar 50 linhas, o padre repetiu.
O que eu lera por antes naquele colégio eram romances
de aventura, mal traduzidos e que me davam tédio.
Ao ler e decorar 50 linhas da Sexagésima fiquei
embevecido.
E li o Sermão inteiro.
Meu Deus, agora eu precisava fazer mais pecado solitário!
E fiz de montão.
- Corrumbá, no parrrede!
Era a glória.
Eu ia fascinado pra parede.
Desta vez o padre me deu o Sermão do Mandato.
Decorei e li o livro alcandorado.
Aprendi a gostar do equilíbrio sonoro das frases.
Gostar quase até do cheiro das letras.
Fiquei fraco de tanto cometer pecado solitário.
Ficar no parrrede era uma glória.
Tomei um vidro de fortificante e fiquei bom.
A esse tempo também eu aprendi a escutar o silêncio
das paredes.

Waw!

When I studied at the Boarding School,
I sinned alone.
A priest caught me doing it.
'Cohumbá, to the waw!'
My punishment was to stand facing a wall and
memorize 50 lines from a book.
The priest gave me the Sermão da Sexagésima
by Vieira.
'Memohize 50 lines', the priest repeated.
What I had read before were lame translations
of adventure novels that bored me.
When I read and memorized 50 lines from the Sexagésima I got
astonished.
And I read the whole sermon.
My God, now I needed more lonely sins!
And I did it a lot.
'Cohumbá, to the waw!
It was the glory.
I was fascinated to go to the wall.
This time the priest gave me the Sermão do Mandato.
I memorized and read the book amazed.
I learned to enjoy the sonant balance of sentences.
Almost appreciating even the letters' smell.
So much lonely sin exhausted me.
Standing by the wall was a glory.
I drank a glass of restorative and got better.
Then I also learned to listen to the silence
of walls.
Gustos1
Puedes agradecerle al traductor presionando este botón.
expand collapse Detalles de la traducción
NilNil
enviado el 22 Abr 2018 - 01:43

Usuario

Hace

8 años 3 semanas
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Manuela ColomboManuela Colombo
Inicia sesión o regístrate para añadir un comentario.
Iniciar sesión Iniciar sesión Usuario Registrarse

Traducciones

Francés Inglés Italiano

Modismos de "Parrrede!"