Favoritos
Compartir
Subtítulos
Font Size
Letra original
Swap Languages

Pregherò

Pregherò
per te
che hai la notte nel cuor
e se tu lo vorrai
crederai
 
Io lo so perché
tu la fede non hai
ma se tu lo vorrai
crederai.
 
Non devi odiare il sole
perché tu non puoi vederlo,
ma c'è
ora splende su di noi,
su di noi.
 
Dal castello del silenzio,
egli vede anche te
e già sento che anche tu,
lo vedrai.
 
Egli sa che
lo vedrai,
solo con gli occhi miei
ed il mondo,
la sua luce riavrà
io t'amo, t'amo, t'amo
o-o-oh!
Questo è il primo segno
che da
la tua fede nel Signor,
nel Signor.
 
Io t'amo t'amo t'amo
o-o-oh!
Questo è il primo segno che da
la tua fede nel Signor,
nel Signor.
La fede è il più bel dono
che il Signore ci da
per vedere lui
e allor
tu vedrai,
tu vedrai,
tu vedrai...
 
Traducción

Rezaré

Rezaré
por ti
que tienes la noche en tu corazón
y si querrás
creerás.
 
Yo sé por qué
no tienes fe
pero si querrás
creerás.
 
No debes odiar al sol
porque no puedes verlo,
pero ahí está,
ahora brilla sobre nosotros,
sobre de nosotros.
 
Desde el castillo del silencio,
Él también te ve a ti
y ya siento que también tú,
lo verás.
 
Él sabe que
lo verás,
sólo con mis ojos
y el mundo,
su luz volverá a tener.
yo te amo, te amo, te amo,
o-­o-­oh!
Ésta es la primera señal
que da
tu fe en el Señor,
en el Señor.
 
Yo te amo, te amo, te amo,
o­-o-­oh!
Esta es la primera señal que da
tu fe en el Señor.
en el Señor.
La fe es el don más hermoso
que el Señor nos da
para verlo a él
y entonces:
tú verás,
tú verás,
tú verás.
 
Adriano Celentano: 3 más populares
Comentarios