✕
Revisión solicitada
Ruso
Letra original
Рюмка водки на столе
Ночь по улицам пошла
Звёздной поступью цариц,
Слов и чисел простота
У небесного моста
Раскидала перья птиц.
Не забудутся никем
Праздник губ, обиды глаз.
Забери меня в свой плен,
Эту линию колен
Целовать последний раз.
Только рюмка водки на столе.
Ветер плачет за окном,
Тихой болью отзываются во мне
Этой молодой луны крики.
Нелегко тебя отдать
Парусам ветров и птиц.
Может даже не понять,
Может даже не узнать
Среди тысяч женских лиц.
Пусть глаза мои молчат,
Молча смотрят на луну.
Если кто поймает взгляд,
Поторопится назад.
Сам не знаю, почему.
Только рюмка водки на столе.
Ветер плачет за окном,
Тихой болью отзываются во мне
Этой молодой луны крики.
Болью отзываются во мне
Этой молодой луны крики.
Publicada por
perevod el 2011-06-27
Alemán
Traducción
Pinnchen Vodka
Durch die Straßen schritt die Nacht
Majestätisch stolzen Gangs
Simpler Worte Einfachheit,
Breitet aus das Federkleid
Vor dem Tor des Traumlands.
Unvergesslich bleiben uns
Lippenfest und Blickequal
Nimm mich mit in deine Haft,
Deine kurvige Landschaft
Küsse ich zum letzten Mal.
Einfach Pinnchen Vodka auf dem Tisch
Hinterm Fenster heult der Wind,
Leise Wehmut schmerzt der Wiederhall noch frisch
Eines goldig-runden Monds - Rufe.
Garnicht leicht entlass ich dich
Windeskraft in den Besitz.
Schaff es nicht mal zu verstehn,
Und nicht einmal mehr zu sehn
In der Menge dein Antlitz.
Meine Augen schweigen nur,
Blicken hoch zum Himmel stumm.
Doch wenn dich mein Blick erreicht
Kehrst du eilig in mein Reich.
Jedoch weiß ich nicht warum.
Einfach Pinnchen Vodka auf dem Tisch
Hinterm Fenster heult der Wind,
Leise Wehmut schmerzt der Wiederhall noch frisch
Eines goldig-runden Monds - Rufe.
… Wehmut schmerzt der Wiederhall noch frisch
Eines goldig-runden Monds - Rufe.
| ¡Gracias! ❤ agradecida 10 veces |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Detalles del agradecimiento:
10 agradecimientos de invitados
Publicada por
nadja.anton.5 el 2017-10-09
nadja.anton.5 el 2017-10-09Comentarios del autor:
9.10.2017 eine Nachdichtung von Nadja Anton
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
✕
Las traducciones de "Рюмка водки на столе..."
Alemán
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
julietarab
Andrew from Russia
LT
sandring
Geheiligt
Poetische Übersetzung von Nadja Anton