✕
Inglés
Traducción
Original
Threadless
Letras de canciones (Español)
It seems that you can't see
neither white nor black,
nor what happens to you.
And you think you live better
thanks to a clock,
What time you want to know?
Because my hand already has.
In what they say
they're always right,
collectionists of news
and the ones you see on TV.
But, let them sleep with their information,
it's enough with knowing how am I,
it's enough with knowing what they want.
How am I? Where am I going?
How am I? Where am I going?
It seems that I can't see
neither white nor black,
nor what happens to me.
And I think it isn't going so bad,
however I can't see
neither a damn dawn.
I'm still on this rout, a sign:
"forbidden to stop",
I don't want to be one more
who can't go back.
That's why, no, no, no, no,
I don't want to reach,
there's no way to scape from there,
like the very death.
Where am I going? How am I?
Where am I going? How am I?
Where am I going? How am I?
Where am I going? How, how, how am I?
| ¡Gracias! ❤ |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Publicada por
Diazepan Medina el 2018-03-17
Diazepan Medina el 2018-03-17✕
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Moderador Eastern/Oriental






Contribución:
- 10408 traducciones
- 2536 transliteraciones
- 7520 canciones
- 60 colecciones
- 16536 agradecimientos
- ha completado 323 pedidos ha ayudado a 134 miembros
- ha transcrito 72 canciones
- añadió 1 modismo
- explicó 4 modismos
- dejó 4408 comentarios
- añadió 131 anotaciones
- agregó 1 subtítulos
- agregó 398 artistas
Página principal: ko-fi.com/diazepan0375
Idiomas:
- nativo: Español
- fluido: Inglés
- intermediate
- Catalán
- Japonés
- Portugués
- beginner: Esperanto
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.