• Omar Montes

    Sólo quiero dedicarte → traducción al Polaco→ Polaco

Favoritos
Compartir
Font Size
Traducción
Intercambiar idiomas

Chcę ci tylko zadedykować

Już dawno chciałem ci o tym powiedzieć,
lecz nigdy nie znalazłem odpowiedniej chwili.
Powiem to tutaj, nie obchodzi mnie,
że cały świat w śmiechu patrzy na mnie.
 
Po prostu ostatnia noc była tak cudowna,
nie przestajesz wychodzić z mych myśli.
Nawet pierścionek założony na twój palec
nie jest w stanie wyrazić tego, co czuję.
 
Kto to wie,
czy jeśli w ogóle dziś odejdziesz, czy do mnie wrócisz.
Powiedz mi tak,
że to uczucie również rozrasta się w tobie.
 
Zbliż się
i zatańczmy podczas nocy.
Pocałuj mnie i nie zadawaj mi pytań,
zostań jeszcze przez chwilę, gdyż...
 
Chcę ci tylko zadedykować napisaną przeze mnie piosenkę,
odtworzyć ci ją na mej gitarze, będę grał ją calutki dzień.
Gdy wyjdziesz, wzejdzie słońce, zapomniałem o innych smakach.
Jedynie znów ci zaśpiewam,
że to, co czuję wywołuje ciarki na mym ciele.
 
Ech, ech,
O tak, ech, ech, ech, ech, ech, ech
To jest to, co czuję.
 
Nie będę mówił: ''Do zobaczenia'',
nic nie trwa wiecznie, wszystko ma swój koniec.
Jeśli wciąż wierzysz w marzenia,
być może obudzisz się w tym najpiękniejszym.
 
Zobaczyłem siebie w déjà vu,1
udając się na Lazurowe Wybrzeże,2
paląc Gorilla Glue,3
tańcząc walca, w niebieskim Gucci.4
 
Kto to wie,
czy jeśli w ogóle dziś odejdziesz, czy do mnie wrócisz.
Powiedz mi tak,
że to uczucie również rozrasta się w tobie.
 
Zbliż się
i zatańczmy podczas nocy.
Pocałuj mnie i nie zadawaj mi pytań,
zostań jeszcze przez chwilę, gdyż...
 
Chcę ci tylko zadedykować napisaną przeze mnie piosenkę,
odtworzyć ci ją na mej gitarze, będę grał ją calutki dzień.
Gdy wyjdziesz, wzejdzie słońce, zapomniałem o innych smakach.
Jedynie znów ci zaśpiewam,
że to, co czuję wywołuje ciarki na mym ciele.
 
Ech, ech,
O tak, ech, ech, ech, ech, ech, ech
To jest to, co czuję.
 
Przyjdź tutaj, podaruj mi romantycznego buziaka,
jestem uzależniony od twych ust, karmię się nimi.
Zastanawiam się, co zrobisz, jeśli do ciebie zadzwonię,
będę mknął do ciebie tak jakbym jechał w Veyronie.5
 
Stanę się twym dżentelmenem w Gotham City6
i będę upijał się twym ciałem tak jak daikirí.7
Po prostu dla mnie jesteś lepsza od Monici Belluci,8
zamierzam ci kupić szpilki marki Gucci.
 
Doznanie, które pozostawiłaś mi zeszłej nocy
wciąż jest żywe, na dodatek wszystko smakuje mi tobą.
Spoglądam na horyzont, gdzie się ukrywasz?
Jedynie myślę cię odnaleźć i wypowiedzieć twe imię.
 
Uch, och, och, och, och
Napisaną przeze mnie piosenką...
Uch, och, och, och, och
Przeminął już kolejny dzień...
Gdy wyjdziesz, wzejdzie słońce, nie chcemy, aby się to skończyło.
Jedynie znów ci zaśpiewam,
że to, co czuję wywołuje ciarki na mym ciele.
 
Ech, ech,
O tak, ech, ech, ech, ech, ech, ech
To jest to, co czuję.
 
Uch, och, och, och
Jedynie chcę ci zadedykować...
Nie potrafię opisać tego, tego, tego, co czuję...
 
  • 1. Déjà vu - to odczucie, że przeżywana sytuacja wydarzyła się już wcześniej, w nieokreślonej przeszłości, połączone z pewnością, że to niemożliwe.
  • 2. Lazurowe Wybrzeże (Riwiera Francuska) (fr. Côte d’Azur) - to odcinek wybrzeża Morza Śródziemnego we francuskiej Prowansji (region Prowansja-Alpy-Wybrzeże Lazurowe), rozciągający się od miejscowości Cassis na zachodzie (to jest na wschód od Marsylii), aż po granicę włoską.
  • 3. Gorilla Glue - to odmiana marihuany rodem z USA, która dosłownie podbiła świat kultury cannabis.
  • 4. Gucci - to włoski dom mody założony we Florencji w 1921 roku przez Guccio Gucciego.
  • 5. Veyrón - to typ samochodu sportowego, którego opływowo-aerodynamiczna konstrukcja oraz silnik o mocy ponad 500 km, pozwalają na uzyskanie prędkości przekraczających 300 km/h. Bugatti Veyrón jest hipersamochodem produkowanym pod francuską marką Bugatti w latach 2005-2015.
  • 6. Gotham City - to fikcyjne miasto pojawiające się w komiksach DC, najlepiej znane jako siedziba Batmana.
  • 7. Daikirí - to nazwa alkoholowego drinku, który sporządza się m.in. z białego rumu, skoku z limonki oraz syropu cukrowego.
  • 8. Monica Bellucci - to znana włoska aktorka i modelka, występowała głównie w filmach włoskich i francuskich. Gwiazdą światowego formatu i współczesnym symbolem seksu stała się po występie w filmie ''Malena'' w reżyserii Giuseppe Tornatore w 2000 roku.
Letra original

Sólo quiero dedicarte

Letras de canciones (Español)

Por favor, ayuda a traducir "Sólo quiero ..."
Omar Montes: 3 más populares
Modismos de "Sólo quiero ..."
Comentarios