• Taylor Swift

    traducción al Turco

Compartir
Subtítulos
Font Size
Inglés
Letra original

The Fate of Ophelia

I heard you calling on the megaphone
You wanna see me all alone
As legend has it you are quite the pyro
You light the match to watch it blow
 
And if you'd never come for me
I might've drowned in the melancholy
I swore my loyalty to me, myself, and I
Right before you lit my sky up
 
All that time, I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (See it all)
Late one night, you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Keep it one hundrеd on the land, the sea, thе sky
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
Don't care where the hell you been, 'cause now you’re mine
It’s 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
The fate of Ophelia
 
The eldest daughter of a nobleman
Ophelia lived in fantasy
But love was a cold bed full of scorpions
The venom stole her sanity
 
And if you'd never come for me
I might've lingered in purgatory
You wrap around me like a chain, a crown, a vine
Pulling me into the fire
 
All that time, I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (See it all)
Late one night, you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Keep it one hundred on the land, the sea, the sky
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
Don't care where the hell you been, 'cause now you’re mine
It’s 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
The fate of Ophelia
 
'Tis locked inside my memory
And only you posses the key
No longer drowning and deceived
All because you came for me
Locked inside my memory
And only you posses the key
No longer drowning and deceived
All because you came for me
 
All that time, I sat alone in my tower
You were just honing your powers
Now I can see it all (See it all)
Late one night, you dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia)
Keep it one hundred on the land, the sea, the sky
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
Don't care where the hell you been, 'cause now you’re mine
It’s 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
The fate of Ophelia
 
You saved my heart from the fate of Ophelia
 
Reproducir vídeo con subtítulos
Turco
Traducción#1#2

Ophelia’nın Kaderi

Megafondan seslendiğini duydum
Beni yalnız görmek istiyorsun
Söylentilere göre sen tam bir piromuşsun
Alevi yakıp patlayışını izliyorsun
 
Ve eğer hiç bana gelmemiş olsaydın
Belki de melankolide boğulup giderdim
Sadakatimi kendime, benliğime ve yalnızca bana adadım.
Tam da sen gökyüzümü aydınlatmadan önce
 
Bunca zaman, kulemde tek başıma oturdum
Sen sadece güçlerini keskinleştiriyordun.
Şimdi her şeyi görebiliyorum (Her şeyi görebiliyorum)
Bir gece yarısı, mezarımdan beni kazıp çıkardın ve
Kalbimi Ophelia’nın kaderinden kurtardın (Ophelia)
Karada, denizde, gökyüzünde hep dürüst ol.
Ellerine, ekibine, enerjine bağlılık yemini et.
Nerede olduğun umurumda değil, çünkü artık sen benimsin
Bu, hayalini kurduğun uykusuz gece olacak
Ophelia’nın kaderi
 
Soylu bir adamın en büyük kızıydı
Ophelia hayallerde yaşardı
Ama aşk akreplerle dolu soğuk bir yataktı
Zehri aklını çaldı
 
Ve eğer hiç bana gelmemiş olsaydın
Belki arafta sürünürdüm
Bana zincir, taç, sarmaşık gibi dolandın
Ve beni ateşin içine çektin
 
Bunca zaman, kulemde tek başıma oturdum
Sen sadece güçlerini keskinleştiriyordun.
Şimdi her şeyi görebiliyorum (Her şeyi görebiliyorum)
Bir gece yarısı, mezarımdan beni kazıp çıkardın ve
Kalbimi Ophelia’nın kaderinden kurtardın (Ophelia)
Karada, denizde, gökyüzünde hep dürüst ol.
Ellerine, ekibine, enerjine bağlılık yemini et.
Nerede olduğun umurumda değil, çünkü artık sen benimsin
Bu, hayalini kurduğun uykusuz gece olacak
Ophelia’nın kaderi
 
Hafızama kilitlendi
Ve anahtara sahip olan yalnızca sensin
Artık boğulmuyor, aldatılmıyorum
Hepsi sen bana geldiğin için
Hafızama kilitlendi
Ve anahtara sahip olan yalnızca sensin
Artık boğulmuyor, aldatılmıyorum
Hepsi sen bana geldiğin için
 
Bunca zaman, kulemde tek başıma oturdum
Sen sadece güçlerini keskinleştiriyordun.
Şimdi her şeyi görebiliyorum (Her şeyi görebiliyorum)
Bir gece yarısı, mezarımdan beni kazıp çıkardın ve
Kalbimi Ophelia’nın kaderinden kurtardın (Ophelia)
Karada, denizde, gökyüzünde hep dürüst ol.
Ellerine, ekibine, enerjine bağlılık yemini et.
Nerede olduğun umurumda değil, çünkü artık sen benimsin
Bu, hayalini kurduğun uykusuz gece olacak
Ophelia’nın kaderi
 
Sen kalbimi Ophelia’nın kaderinden kurtardın
 
Reproducir vídeo con subtítulos

Las traducciones de "The Fate of Ophelia"

Español #1, #2
Turco #1, #2
Comentarios