✕
Álbum:
For This We Fought the Battle of Ages
Letra original
Traducción
Troubled Cells
There, beyond the windowsill
Lies the child that we all dread
An affront to our ease and our lassitude
A thorn in our side
How soon will she die?
Now every road I take, no matter how far
Leads me back here again, convicted by your smile
And every waking dream, and every wasted hour
Seems veined with a disease that I cannot escape
Soft music plays on the gramophone
A fire in the grate, arm around your wife’s waist
Warms your crocodile tears
As you think of the child under the cellar stairs
When will she disappear?
If there’s no way through for you, there’s no way through for me
I refuse the cool gardens, I reject my honored seat
If there’s no way through for you, there’s no way through for me
I don’t need the golden banners, I don’t need the vain embrace
Now, every road I take, no matter how far
Leads me back here, convicted by your smile
All is veined with a disease that I cannot escape
For troubled cells do not a healthy body make
There is no greater good if you’re trodden underfoot –
There is no greater good.
Paradise is a lie if we have to burn you at the stake to get inside
Paradise is a lie if you’re not by my side
Células Problemáticas
Ali, além da janela
Jaz a criança que todos tememos
Uma afronta à nossa tranquilidade e complacência
Um espinho no nosso lado
Quão cedo ela vai morrer?
Agora cada rumo que tomo, não importa o quão longe
Me traz aqui de volta, condenada pelo seu sorriso
E todo sonho acordado, e cada hora desperdiçada
Parece listrado com uma doença que eu não consigo escapar
Música suave toca no gramofone
O fogo na lareira, o braço em volta da cintura de sua esposa
Aquecem suas lágrimas de crocodilo
Ao pensar na criança sob as escadas do porão
Quando ela vai desaparecer?
Se não há caminho para ti, não há caminho para mim
Eu recuso os jardins frescos, eu rejeito meu assento de honra
Se não há caminho para ti, não há caminho para mim
Não preciso dos estandartes dourados, não preciso do abraço vão
Agora cada rumo que tomo, não importa o quão longe
Me traz aqui de volta, condenada pelo seu sorriso
Tudo está listrado com uma doença que não consigo escapar
Porque células problemáticas um corpo saudável não fazem
Não há bem maior se você vive pisoteada sob os pés
Não há bem maior
O paraíso é uma mentira se precisamos queimar você na estaca para entrar
Não há bem maior
O paraíso é uma mentira se precisamos queimar você na estaca para entrar
Não há bem maior
O paraíso é uma mentira se precisamos queimar você na estaca para entrar
Não há bem maior
O paraíso é uma mentira se você não estiver ao meu lado
O paraíso é uma mentira se você não estiver ao meu lado
Puedes agradecerle al traductor presionando este botón.
enviado el 24 Feb 2021 - 09:08
Comentarios del autor:
Por contexto a vocalista é mórmon, essa música é justamente pelo tratamento de pessoas LGBT pela igreja mórmon, e é uma referência a um conto da Ursula K. LeGuin “Os que se afastam de Omelas”, onde uma cidade cheia de alegria e luz mantém sua felicidade geral só enquanto uma criança vive na sordidez e na miséria.
A música faz um paralelo entre essas coisas e é em parte como um diálogo com a criança
✕




