• Yulduz Usmonova

    traducción al Inglés

Compartir
Font Size
Revisión solicitada
Uzbeko
Letra original

Xasta bo‘lma

Seni hamma-hammadan yaxshi ko‘rib, sevaman,
Bilib-bilmay ba’zida qalbing ozor beraman.
Xasta bo‘lib qolsang gar, aniq ado bo‘laman,
Kasal bo‘lma iltimos, sensiz nima qilaman?
 
Bizga baxtlar yarashadi, armon emas,
O‘zga yorlar kulgulari darmon emas,
Boshqa birov sendek bo‘lolmas!
 
Xasta bo‘lma jonim, ado bo‘laman,
Mendan oldin o‘lma, ishon, o‘lib bo‘laman
Senga men zor bo‘laman,
Sensiz men xor bo‘laman, azizim. (x2)
 
Seni hatto o‘zgalar-u o‘zimdan ham qizg‘onib,
Ko‘rsam deyman seni, har kun yuragim yonib.
Gohida men o‘zim rost so‘zlardan ham tonib,
Kasal bo‘lma iltimos, yig‘layman sensiz qolib.
 
Xasta bo‘lma jonim, ado bo‘laman,
Mendan oldin o‘lma, ishon, o‘lib bo‘laman.
Senga men zor bo‘laman,
Sensiz men xor bo‘laman, azizim. (x2+x2)
 
Inglés
Traducción

Do not be sick.

I love you more than anyone and everything, adore you,
Sometimes I hurt you rightly or wrongly.
If you are sick, I will die definitely,
Please, do not be sick, what will I do without you?
 
Happiness suits us, but not suffering,
Others' smile for us cannot be healing,
Someone else cannot be like you!
 
Do not be sick my darling, I will perish,
Do not die before me, believe, I will vanish.
I will need you,
I will be worthless without you, my dear.(×2)
 
I envy you for everyone, even for myself,
With a burning heart I want to see you everyday.
At times I am tired of true words,
Please, do not be sick, leaving without you I will weep.
 
Do not be sick my darling, I will perish,
Do not die before me, believe, I will vanish.
I will need you,
I will be worthless without you, my dear.(×4)
 
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.

Las traducciones de "Xasta bo‘lma"

Inglés
Ruso #1, #2, #3
Comentarios