-
Killing in the Name → traduction en français
✕
Traduction
Tuer Au Nom De
Tuer au nom de...
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Huh!
Tuer au nom de...
Tuer au nom de...
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Mais maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Eh bien, maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Vous justifiez leur mort par le port du badge, ils sont les élus blancs
Vous justifiez leur mort par le port du badge, ils sont les élus blancs
Vous justifiez leur mort par le port du badge, ils sont les élus blancs
Vous justifiez leur mort par le port du badge, ils sont les élus blancs
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Tuer au nom de
Tuer au nom de
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit !
Ceux qui sont morts sont justifiés, pour porter le badge, ils sont les élus blancs
Vous justifiez leur morts pour avoir porté le badge, ils sont les élus blancs
Ceux qui sont morts sont justifiés, pour porter le badge, ils sont les élus blancs
Vous justifiez leur morts pour avoir porté le badge, ils sont les élus blancs
Allez!
Yeah, come on
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Enfoiré!
Merci ! ❤ | ||
remercié 9 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Jethro Paris | 9 années 5 mois |
nykti-eoikuia | 10 années 5 mois |
Des invités ont remercié 7 fois
Publié par Nouillade 2011-08-26
Ajouté en réponse à la demande de Calusarul
✕
Aidez à traduire « Killing in the Name »
Collections avec « Killing in the Name »
1. | BLACK&WHITE Music Videos | 1990s |
2. | Songs about social issues |
3. | GTA: San Andreas [Radio X] |
Rage Against the Machine: Top 3
1. | Killing in the Name |
2. | Wake Up |
3. | Bulls on Parade |
Expressions idiomatiques dans « Killing in the Name »
1. | va te faire foutre |
Commentaires
Salut :)
Dans cette chanson, 'forces' fait référence à 'Armed Forces', donc à l'armée, aux soldats, etc.
Meme quand c'est pas toi qui fait les traductions, je te trouve quand même dans les commentaires X)
Je dois avouer que ça m'aurait étonné pour cette musique X)
Et je dois avouer que j'écoute beaucoup plus ce genre de musique en fait ;)
Ah ouais cette musique je la connais depuis que je suis gosse, je l'aime trop, je l'a trouve original ^_^
5
The source lyrics have been updated. Please review your translation.
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Nom : Emmanuelle B
Rôle : Super membre
Contribution : 176 traductions, 54 chansons, 1027 remerciements, a répondu à 24 demandes 21 membres aidés, 1 chanson transcrite, a ajouté 1 expression, a expliqué 1 expression, a laissé 12 commentaires
Langues : maternelle français, courant anglais, français, débutant allemand, portugais
J'ai eu du mal à traduire "Some of those who work forces"...