La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine.     Soutenez l’Ukraine !
Partager
Taille de la police
Traduction
Permuter les langues

Tuer Au Nom De

Tuer au nom de...
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Huh!
 
Tuer au nom de...
Tuer au nom de...
 
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Mais maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Eh bien, maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
 
Vous justifiez leur mort par le port du badge, ils sont les élus blancs
Vous justifiez leur mort par le port du badge, ils sont les élus blancs
Vous justifiez leur mort par le port du badge, ils sont les élus blancs
Vous justifiez leur mort par le port du badge, ils sont les élus blancs
 
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
Certains de ceux qui font partie des forces armées, sont ceux-là mêmes qui brûlent des croix
 
Tuer au nom de
Tuer au nom de
 
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit, t'es sous contrôle
Et maintenant tu fais ce qu'ils t'ont dit !
 
Ceux qui sont morts sont justifiés, pour porter le badge, ils sont les élus blancs
Vous justifiez leur morts pour avoir porté le badge, ils sont les élus blancs
Ceux qui sont morts sont justifiés, pour porter le badge, ils sont les élus blancs
Vous justifiez leur morts pour avoir porté le badge, ils sont les élus blancs
Allez!
 
Yeah, come on
 
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Va te faire foutre, j'ferai pas ce que tu me dis
Enfoiré!
 
Paroles originales

Killing in the Name

Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)

Aidez à traduire « Killing in the Name »
Rage Against the Machine: Top 3
Expressions idiomatiques dans « Killing in the Name »
Commentaires
NouilladeNouillade
   Dim, 28/08/2011 - 16:01

J'ai eu du mal à traduire "Some of those who work forces"...

crimson_anticscrimson_antics    Mer, 19/12/2012 - 23:40

Salut :)

Dans cette chanson, 'forces' fait référence à 'Armed Forces', donc à l'armée, aux soldats, etc.

NouilladeNouillade
   Ven, 21/12/2012 - 00:04

Merci! Ça a plus de sens!
J'ai apporté quelques modifications du coup, mais bon, la formulation est toujours un peu bancale meme si le sens est la.

Jethro ParisJethro Paris    Ven, 21/11/2014 - 17:40

Meme quand c'est pas toi qui fait les traductions, je te trouve quand même dans les commentaires X)

Je dois avouer que ça m'aurait étonné pour cette musique X)

crimson_anticscrimson_antics    Ven, 21/11/2014 - 19:26

Et je dois avouer que j'écoute beaucoup plus ce genre de musique en fait ;)

Jethro ParisJethro Paris    Ven, 21/11/2014 - 19:44

Ah ouais cette musique je la connais depuis que je suis gosse, je l'aime trop, je l'a trouve original ^_^

KamidaKamida    Lun, 16/03/2020 - 00:51

La chanson parle du racisme de la police U.S. lié à la présence dans ses rangs de membres du KKK. "Forces" fait donc plutôt référence à la police qu'à l'armée ;)

Jethro ParisJethro Paris    Mer, 04/09/2019 - 01:21

The source lyrics have been updated. Please review your translation.