✕
Magyar
Fordítás
Eredeti
Impulzusok
Dalszövegek (Orosz)
Beengedem a hangot a membránokon át,
és ott legbelül, a szívem az ami játszik/zenél.
Magason vagyunk, sokszínű árnyakban (alatt),
melyik rezgésszámon/frekvencián visz majd el minket a mennyország?
Az éjjel nem fog elengedni minket, nem fog elengedni minket.
Az éjjel nem fog elengedni minket, (olyan) kegyetlen.
Az éjjel nem fog elengedni minket, nem fog elengedni minket.
Az éjjel nem fog elengedni minket, (olyan) kegyetlen.
[Chorus x2]
A város impulzusai újra fedezni fognak minket,
olyan veszélyes megbízni bennük.
A város impulzusai újra fedezni fognak minket,
nem fogunk elszaladni előlük.
A gondolatok lassan elhagyják a (helyes) ösvényt,
elrejtőznek a fény elől, az éjjel kézírása/kéznyoma által.
Valahol a számok fedésén kívül,
és úgy tűnik hogy a hiúság megfagyott.
Az éjjel nem fog elengedni minket, nem fog elengedni minket.
Az éjjel nem fog elengedni minket, (olyan) kegyetlen.
Az éjjel nem fog elengedni minket, nem fog elengedni minket.
Az éjjel nem fog elengedni minket, (olyan) kegyetlen.
[Chorus x3]
A város impulzusai újra fedezni fognak minket,
olyan veszélyes megbízni bennük.
A város impulzusai újra fedezni fognak minket,
nem fogunk elszaladni előlük.
✕
"Импульсы (Impul'sy')" fordításai
Magyar
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
It doesn't matter how slowly you go as long as you do not stop.
Name: Zoltan
Csoport: Moderátor
Hozzájárulások:
- 1251 fordítások
- 3016 songs
- 2 gyűjtemények
- 6616 thanks received
- 181 translation requests fulfilled for 83 members
- 80 transcription requests fulfilled
- added 12 idioms
- explained 12 idioms
- left 2162 comments
- added 22 annotations
- tette hozzá 493 artists
Languages:
- native: Magyar
- fluent: Angol
- beginner
- Német
- Spanyol
Zolos
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.