• VIA Veselye rebyata

    Transliteration

Ossza meg
Font Size
Orosz
Eredeti dalszöveg

Пустыня

Ирония судьбы: мы встретились однажды,
Песчаный берег был пустынен и высок.
Мы долго рядом шли, испытывая жажду,
Но не было воды, но не было воды, кругом один песок.
 
Ирония судьбы: нам солнце улыбалось,
И в то же время жгло лучом наискосок.
А мы искали тень, но нам не удавалось
Найти хоть деревцо, найти хоть деревцо, кругом один песок.
 
Между нами пустыня,
Очень грустный пейзаж.
Как в суровые зимы
От него сердце стынет,
Наше счастье - мираж.
Горьким взглядом окинем
Путь придуманный наш,
Между нами пустыня,
Наше счастье - мираж.
 
Ирония судьбы: мы шли с тобою вместе,
От счастья находясь почти на волосок.
Мы жгли свои костры, и в них сгорали песни.
Куда ни оглянись, куда ни оглянись - кругом один песок.
 
Между нами пустыня,
Очень грустный пейзаж.
Как в суровые зимы
От него сердце стынет,
Наше счастье - мираж.
Горьким взглядом окинем
Путь придуманный наш,
Между нами пустыня,
Наше счастье - мираж.
 
Transliteration
Fordítás

Pustynya

Ironiya sud'by : my vstretilis' odnazhdy
Peschanyy bereg byl pustynen i vysok.
My dolgo ryadom shli, ispytyvaya zhazhdu
No ne bylo vody, no ne bylo vody, krugom odin pesok.
 
Ironiya sud'by : nam solntse ulybalos'
I v to zhe vremya zhglo luchom naiskosok.
A my iskali ten', no nam ne udavalos'
Nayti khot' derevtso, nayti khot' derevtso, krugom odin pesok.
 
Mezhdu nami pustynya
Ochen' grustnyy peyzazh.
Kak v surovyye zimy
Ot nego serdtse stynet
Nashe schast'ye - mirazh.
Gor'kim vzglyadom okinem
Put' pridumannyy nash
Mezhdu nami pustynya
Nashe schast'ye - mirazh.
 
Ironiya sud'by : my shli s toboyu vmeste
Ot schast'ya nakhodyas' pochti na volosok.
My zhgli svoi kostry, i v nikh sgorali pesni.
Kuda ni oglyanis', kuda ni oglyanis' - krugom odin pesok.
 
Mezhdu nami pustynya
Ochen' grustnyy peyzazh.
Kak v surovyye zimy
Ot nego serdtse stynet
Nashe schast'ye - mirazh.
Gor'kim vzglyadom okinem
Put' pridumannyy nash
Mezhdu nami pustynya
Nashe schast'ye - mirazh.
 

"Пустыня (Pustynya)" fordításai

Francia #1, #2
Transliteration
Hozzászólások