Ossza meg
Font Size
Szanszkrit
Eredeti dalszöveg

ब्रह्म नन्दं

ब्रह्म नन्दं परम सुखदं
केवलं ज्ञान मूर्तिम्
 
द्वन्द्वतीतम् गगन सदृशं
तत्त्वमस्यादि लक्ष्यम्
 
एकं ऋत्यम् विमलम् अचलम्
सर्वधी साक्षि भूतम्
 
भवतीतम् त्रिगुणरहितम्
सद्गुरुम् तं नमामि
 
Orosz
Fordítás

Брахма Нандам

Приветствия внутреннему гуру, внутреннему путеводному свету.
Приветствия тому,
 
кто является воплощением чистого удовольствия,
кто дарит высшее счастье,
 
кто находится вне двойственности материального мира,
кто безграничен, как небо,
 
кто является единственным стремлением и целью жизни,
кто является уникальным, вечным, чистым и непоколебимым,
 
кто смотрит глазами мудрости,
кто без эмоций и без трех гун (обязательных аспектов нашей природы): Саттва (блаженство), Раджас (животный инстинкт) и Тамас (апатия).
 

"ब्रह्म नन्दं (Brahma..." fordításai

Orosz
Transliteration #1, #2
Hozzászólások