• Pinguini Tattici Nucleari

    Lengyel fordítás

Ossza meg
Font Size
Lengyel
Fordítás

Cola Zero

Proszę pani, co mogę powiedzieć
Pani wnuczka i jej przyjaciółka
Wyszły z szafy
Są pan1, a nie jak chleb2
I o ile może się to nie podobać
Nie ma z tego wyjścia
Światło rozumu się zapali
Jeśli boomer nie zgadza się z millenialsami
A ci, którzy się nie dostosują, umierają
Niech pani podniesie głowę jak żyrafa Lamarcka
I zacznie nażekać, że żyjemy w społeczeństwie
 
Zdejmą Jezusa ze ściany
Podczas gdy pani będzie tęskniła za czasem, kiedy On3 jeszcze żył
Hymn narodowy będziemy śpiewać po angielsku
A w małomiasteczkowym barze bedą rozmawiać o płynności płci
 
Proszę pani, wszystko się zmienia, a pani jest spóźniona
Kto wie, jak długo jeszcze utrzyma się zasada Pareta
Proszę pani, widzę, że przewraca pani oczami
Nie zamawiamy już Coca-Coli, tylko Colę Zero
 
Cola Zero
Cola Zero
Cola Zero
Cola Zero
 
Proszę pani, jeśli pani renta nie wystarcza
Z odrobiną pasji
Może rozbić bank na OnlyFans
Lód topnieje, ale szklanka jest do połowy pełna
Dzisiaj nie będziemy świętować pizzą w Supercar4
Wczoraj widziała pani inteligentny post na Facebooku
Mówiło, że garnitury i krawaty wyrządzają więcej szkód niż tatuaże
Nie wiem, naprawdę wygląda na to, że muszki robią najwięcej zamieszania5
 
Zdejmą Jezusa ze ściany
Podczas gdy pani będzie tęskniła za czasem, kiedy On jeszcze żył
Hymn narodowy będziemy śpiewać po angielsku
A w małomiasteczkowym barze bedą rozmawiać o płynności płci
 
Proszę pani, każdy idol ma swojego MeToo
Ale ustalony porządek się nie kończy
Proszę pani, widzę, że przewraca pani oczami
Nie zamawiamy już Coca-Coli, tylko Colę Zero
 
Cola Zero
Cola Zero
Cola Zero
Cola Zero
 
Po intensywnym dreszczykiem emocji z gry Need for Speed
Pani wnuczka wróci do domu i razem założycie Profil Zaufany6
To wszystko, czym są Włochy
Naród starych wad, próbujący zawrzeć pokój z młodymi wyrzutami sumienia
Są tacy, którzy wolą gotówkę dzisiaj niż sławę jutro
Ci, którzy kończą jak Khashoggi dla ideału
Ale proszę, bądź uprzejmy dla obcych
I szukaj garnka złota na końcu każdego rainbow washing
 
(Cola Zero) Świat nie będzie na ciebie czekał
(Cola Zero) Obraca się, zakręca się i zmienia
(Cola Zero) Ludzie, którzy krzyczą na reklamy
(Cola Zero) Są pierwszymi, którzy śpiewają
 
Cola Zero
Cola Zero
Cola Zero
Cola Zero
 
  • 1. pan = panseksualne
  • 2. włoska gra słów („pan” po włosku znaczy chleb)
  • 3. Wyrażenie „quando c'era Lui” (przetłumaczone „kiedy On był na świecie”) jest używane przez niektóre starsze pokolenia lub prawicowych Włochów, aby nostalgicznie odnieść się do 20 lat, kiedy Włochami rządził faszystowski dyktator Benito Mussolini
  • 4. Samochód science-fiction z brytyjskiego programu dla dzieci z lat 80. o tej samej nazwie
  • 5. Najwyraźniej jest to odniesienie do Simone Pillon, włoskiego polityka z prawicowej partii Lega, który zawsze nosi muszkę (po włosku „papillon”) w odniesieniu do swojego nazwiska. W 2021 roku był głównym przeciwnikiem ustawy Zan, proponowanej ustawy, która kryminalizowałaby dyskryminację i podżeganie do przemocy wobec gejów, lesbijek, osób transpłciowych i niepełnosprawnych
  • 6. Włoski odpowiednik Profilu Zaufanego (i dalszych systemów tj, mObywatel itd.) jest SPID - „Sistema Pubblico di Identità Digitale” -, system ustanowiony przez rząd włoski, który umożliwia obywatelom dostęp do usług publicznych i prywatnych przez internet, i który notorycznie sprawiał wiele trudności starszym Włochom
Olasz
Eredeti dalszöveg

Coca Zero

Dalszövegek (Olasz)

"Coca Zero" fordításai

Lengyel
Hozzászólások