Ossza meg
Font Size
Görög
Eredeti dalszöveg

Αν είσαι ένα αστέρι

Αυτό που μου συμβαίνει
Φοβάμαι τόσο να το πω
Καρδιά μου πληγωμένη
Ας είναι αλήθεια αυτό που ζω
 
Αγάπη να 'ναι αληθινή
Αιτία να 'ναι κι αφορμή
Σ' αυτά τα μάτια που κοιτώ
Τον έρωτα να βρω
 
Αν είσαι ένα αστέρι
Που φως θα φέρει στην άδεια μου ζωή
Ποτέ μη σβήσεις ποτέ να μη μ' αφήσεις
Ποτέ να μη χαθεί η αγάπη αυτή
 
Μα όνειρο αν είσαι τα φώτα σβήσε
Στα όνειρα να ζω
Μη ξημερώσει ποτέ να μη τελειώσει
Μέσα μου μείνε να σ' αγαπώ
 
Στο δρόμο το δικό μου
Τα πάντα ήταν σκοτεινά
Ποτέ τα όνειρά μου
Δε θα 'χαν γίνει αληθινά
 
Μα τώρα είσαι εδώ εσύ
Και έχω ξαναγεννηθεί
Το τέλος κι η αρχή μου
Ζωή μου είσαι εσύ
 
Αν είσαι ένα αστέρι
Που φως θα φέρει στην άδεια μου ζωή
Ποτέ μη σβήσεις ποτέ να μη μ' αφήσεις
Ποτέ να μη χαθεί η αγάπη αυτή
 
Μα όνειρο αν είσαι τα φώτα σβήσε
Στα όνειρα να ζω
Μη ξημερώσει ποτέ να μη τελειώσει
Μέσα μου μείνε να σ' αγαπώ
 
Magyar
Fordítás

Ha te egy csillag vagy

Mi történik velem?
Félek meg mondani neki
Fáj a szívem
Vajon igaz szerelem?
 
Emiatt történik minden?
Emiatt nézek annyiszor a szemébe?
Keresem a szerelmet bennük.
 
Ha Te vagy a csillag,
mely világítja üres életem,
örökké világíts sose hagyj el!
Sose veszítsem el szerelmedet !
 
Ha Te egy álom vagy,
oltsd el a fényt, hogy álmokban éljek.
A hajnal sose vessen véget álmaimnak
Maradj bennem hogy szerethesselek !
 
Saját utamon
minden sötét volt
Álmaim sose váltak valóra.
 
De most Te itt vagy
és én újra születtem.
Te vagy a kezdet és a vég.
Az életem Te vagy.
 
Ha Te vagy a csillag ...
 

"Αν είσαι ένα αστέρι ..." fordításai

Magyar
Albán #1, #2, #3
Angol #1, #2, #3, #4, #5
Arab #1, #2
Bulgár #1, #2, #3
Francia #1, #2
Lengyel #1, #2
Norvég #1, #2
Olasz #1, #2
Orosz #1, #2, #3
Perzsa #1, #2, #3, #4, #5
Román #1, #2, #3, #4
Spanyol #1, #2
Szerb #1, #2
Török #1, #2, #3, #4
Transliteration #1, #2, #3, #4, #5
Hozzászólások