• Kenshi Yonezu

    Angol fordítás

Ossza meg
Font Size
Japán
Eredeti dalszöveg

ETA

人のいない空港 鳥は歌うように呟いた
いつまでもいつまでも道は続いていくと
ささやかな想いが 光を反射して輝いた
あの日々にいつの日か戻れますようにと
 
木漏れ日が射していく 鮮やかに運ぶレスキュー
誰にも似てないモンタージュ
この先で待っている あなたへと会いにいく
会いにいく
 
さあ起きて 子供たち
今日は この庭を綺麗な花で飾りましょう
もうおやすみ 古い友達
どうか安らかな夢で眠れますように
るるる
 
行きも帰りもいない それでも飛び交うETA
いつまでもいつまでも道は続いていくよ
夢の中みたいだ 夢の中みたいだ 夢の中
 
泥濘に落ちていく 味のしないビーフシチュー
手紙の返事は延滞中
この先で待っている あなたへと会いにいく
会いにいく
 
さあ起きて 子供たち
今日は この庭を綺麗な花で飾りましょう
もうおやすみ 古い友達
どうか安らかな夢で眠れますように
るるる
 
Angol
Fordítás

ETA

At the empty airport, birds whispered as if they were singing,
'The road goes on forever'
Small memories shone, reflecting the light
Praying that we can go back to those days one day
 
Sunlight shines through the trees; a rescue car carrying someone flashes by
A photo montage that doesn't look like anyone
You're waiting in the future, I'm coming to see you
Coming to see you
 
Wake up now, children
Let's decorate this garden with beautiful flowers today
Goodnight now, old friends
I pray that you have peaceful dreams
Lu-lu-lu
 
No departures or arrivals, yet ETAs fly about
The road goes on forever
It's as if we're inside a dream, inside a dream
 
Sinking into the mud; tasteless beef stew
Responses to letters are delayed
You're waiting in the future, I'm coming to see you
Coming to see you
 
Wake up now, children
Let's decorate this garden with beautiful flowers today
Goodnight now, old friends
I pray that you have peaceful dreams
Lu-lu-lu
 

"ETA" fordításai

Angol
Hozzászólások