✕
Angol
Fordítás
Eredeti
Fluorescent
Dalszövegek (Olasz)
Has anyone ever told you why love is blind?
It's never going to look at you, never going to look at you.
My words return like an echo
and it'll never hear them, it won't hear them.
This life is already nothing but an advertisement,
you fall in love with a dream you leave unfinished.
You can jump from the sky without a parachute
just to say what's to be done now.
We're still under, under
a sea of thoughts, under all those problems
that force us to stay under, under
and we go all serious and then “yesterday was better”.
With all the thinking that
this time it'll work out flawlessly
tonight I'll run to you
just to tell you that
it's easy: the world is yours,
when it gets dark the world is fluorescent.
A shot, a shot,
a gunshot on my face would be enough
for me to change the fate of the world,
world, world.
This life is already nothing but an advertisement,
you fall in love with a dream that's going to change you.
you can try unprotected love
just to say what's to be done now.
We're still under, under
a sea of thoughts, under all those problems
that force us to stay under, under
and we go all serious and then “yesterday was better”.
With all the thinking that
this time it'll work out flawlessly
tonight I'll run to you
just to tell you that
it's easy: the world is yours,
It's easy: the world is yours,
when it gets dark the world is fluorescent.
If we were so sure were through with it,
what's all this worrying?
We're still under, under
a sea of thoughts, under all those problems
that force us to stay under, under
and we go all serious and then “yesterday was better”.
With all the thinking that
this time it'll work out flawlessly
tonight I'll run to you
just to tell you that
it's easy: the world is yours,
when it gets dark the world is fluorescent.
| Köszönet ❤ 4 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Kűldve:
altermetax 2022-11-06
altermetax 2022-11-06Added in reply to request by
gecss
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Translating is like coding
Name: Mattia
Csoport: Moderátor


Hozzájárulások:
- 2246 fordítások
- 729 songs
- 1 gyűjtemény
- 13045 thanks received
- 1402 translation requests fulfilled for 416 members
- 300 transcription requests fulfilled
- added 4 idioms
- explained 13 idioms
- left 3560 comments
- added 1 annotation
- hozzáadta a 8 feliratokat
- tette hozzá 78 artists
Honlap: moffa.xyz
Languages:
- native: Olasz
- fluent: Angol
- advanced: Német
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a visible link to this page or with my nickname. Otherwise check the source.