• Alessandro Safina

    Orosz fordítás

Ossza meg
Font Size
Orosz
Fordítás
#12345

Луна

Только ты можешь услышать мою душу...
Только ты можешь услышать мою душу...
 
Ты - луна,
Сколько песен будет снова спето,
Желания, что через века бороздили по небу,
Чтобы достичь тебя.
Это порт для поэтов, которые не пишут,
И которые часто теряют свой рассудок.
Ты принимаешь вздохи тех, кто развлекает
И даришь мечту каждой душе,
Луна, что смотрит на меня,
Сейчас послушай меня.
 
Только ты можешь услышать мою душу...
Только ты можешь услышать мою душу...
 
Ты - луна,
Что знает вечность времени
И прямую дорогу правды,
Освещает ярчайшим светом моё сердце,
Это сердце мужчины, который не знает, не знает
 
Что за любовью может скрываться боль,
Она может сжечь душу, как пламя.
 
Только ты можешь услышать мою душу...
Только ты можешь услышать мою душу...
 
Ты - луна,
Ты освещаешь небо и его безграничность,
И нам показываешь всего лишь половину того, чего хочешь,
И потом мы почти всегда становимся глиняными ангелами,
Которые не летают,
Бумажными душами, которые зажигают
Сердца, как листья, что падают,
Воздушными мечтами, что испаряются,
Дети Земли и твои дети,
И ты знаешь,
 
Что за любовью может скрываться боль,
Она может сжечь душу, как пламя
 
И любовью, которая дышит нашим сердцем,
И силой, которая всем движет и всё освещает!...
 
Только ты можешь услышать мою душу...
Только ты можешь услышать мою душу...
 
Святая заря, богиня моя, самая тихая богиня !...
 
Olasz
Eredeti dalszöveg

Luna

Dalszövegek (Olasz)

"Luna" fordításai

Angol #1, #2
Görög #1, #2
Orosz #1, #2, #3, #4, #5
Spanyol #1, #2

Borítók fordítása

Hozzászólások
MarinkaMarinka    Szombat, 19/10/2013 - 01:28
5

Слова бесподобные!
Шикарный перевод, Татьяна!

Felice1101Felice1101
   Szombat, 19/10/2013 - 03:15

Спасибо, Мариночка!!!