• Dmitry Koldun

    Angol fordítás

Ossza meg
Font Size
Orosz
Eredeti dalszöveg

Не грусти

Мягкое летнее утро,
Ты не дождешься звонка...
Дождь на ресницах, застыли минуты,
До свидания, до встречи, пока...
 
Кто-то уже не вернется,
Кто-то не скажет "постой".
Вместо любви лишь холодное солнце
Из окошка квартиры пустой.
 
Не грусти напрасно
И не жалей ты ни о чем.
Счастье скажет: "Здравствуй!",
И будет опять все хорошо.
 
Вытрешь обидные слезы,
Спрячешь от всех под дождем.
Песни, которые пели вам звезды,
Навсегда будут в сердце твоем.
 
Память понять не сумеет,
Глупое слово "прости".
Время порой никого не жалеет,
Только ты не сдавайся, лети!
 
Не грусти напрасно
И не жалей ты ни о чем.
Счастье скажет: "Здравствуй!",
И будет опять все хорошо.
 
Не грусти напрасно
И не жалей ты ни о чем.
Счастье скажет: "Здравствуй!",
И будет опять все хорошо.
 
Angol
Fordítás

Don`t be sad

A mild summer morning,
you`re waiting for his call...
The rain on your eyelashes, time is frozen,
Good bye, see you, bye...
 
Someone will never come back,
someone will never say "Wait!"
Instead of love there`s just cold sunlight
outside the window of the empty flat.
 
Don`t be sad in vain
and don`t have any regrets.
Happiness will say to you: "Hello!"
and everything will be all right again.
 
You`ll dry the tears of offence,
you`ll hide them in the rain.
These songs, the stars sang to you both,
will be kept in your heart forever.
 
Memory will not be able to understand
the silly word "sorry".
Time has no pity for anyone now and then,
but you shouldn`t give up, you must fly!
 
Don`t be sad in vain
and don`t have any regrets.
Happiness will say to you: "Hello!"
and everything will be all right again.
 

"Не грусти (Ne ..." fordításai

Angol
Hozzászólások