✕
Automatisch
Dalszövegek (Német)
Zo automatisch
Je bent zoals een machine
Jou hart klopt niet meer voor mij
Zo automatisch
Jou handen
raken mij
voel alles, maar jezelf niet
Zo automatisch
Jou stem is elektrisch
waar ben jij als het spreekt?
Zo automatisch
Hoe je zegt, dat ik belangerijk voor jou ben
Wie programmeert jou?
Refrein:
Wanneer je lacht
Maar eigenlijk doe je dat niet
Wanneer je huilt
Maar eigenlijk doe je dat niet
Wanneer je iets voelt
Voel je niet
Omdat liefdeloos bent
Als automatisch
Ren ik door alle straten
en geen enkele weg leidt naar jou toe
Als automatisch
Jou schaduw volgt mij
en de kou grijpt mij
Jij bent als
Herhaling stand
Elektrische lading en
Mechanisch
zo automatisch
Je lijkt zo leeg
Ik kan het niet meer aan
Alles in jou
net als een herhaling
sta jij voor mij
| Köszönet ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
Kűldve:
Tataka 2009-11-12
Tataka 2009-11-12Subtitles created by
Lithium on Vasárnap, 09/03/2025 - 18:08
Lithium on Vasárnap, 09/03/2025 - 18:08Német
Eredeti dalszöveg
Automatisch
Dalszövegek (Német)
| Köszönet ❤ 1 alkalommal köszönték meg |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
✕
Play video with subtitles
| Köszönet ❤ 1 alkalommal köszönték meg |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
"Automatisch" fordításai
Holland #1, #2
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Goede vertaling, alhoewel ik nog enkele suggesties heb:
In het refrein:
wanneer je lacht
doe je dat eigenlijk niet
(idem volgende lijn)
wanneer je iets voelt
voel je niets
omdat je liefdeloos bent
als automatisch
volgt jouw schaduw mij
en grijpt koud naar me
jij bent als
van ver gestuurd
statisch (onbeweeglijk)
...
alles aan jou
is net ingestudeerd
ook een klein spelfoutje: elke 'jou' die bezittelijk wordt gebruikt moet 'jouw' worden