✕
Proofreading requested
Görög
Eredeti dalszöveg
Όλα ή τίποτα
Τι κι αν μ’ έσπασες κομμάτια
πάλι θα ενωθώ
πάλι μπρος στα δυο σου μάτια
ίσια θα σταθώ
Και με την καρδιά στα χέρια
θα ‘ρθω να σου πω
πήγαινέ με ως τ’ αστέρια
ή ως τον γκρεμό, oooo
Πάρε με – δώσε με
ή ξέχασέ με
Πάρε με – κράτα με
ή άφησέ με
Αγάπα με – φίλα με
ή μίσησέ με
Όλα ή τίποτα μαζί σου
Όλα ή τίποτα μαζί σου
Δε λυπάμαι τον εαυτό μου
ας καταστραφώ
σώμα δεν κρατάω δικό μου
για να το νοιαστώ
Ό,τι έζησα ό,τι είδα
ήταν όλα εσύ
πότε ήσουν ηλιαχτίδα
πότε φυλακή, ηηηη
Πάρε με – δώσε με...
All or nothing
What if you broke me into pieces
again I will link myself
again in front of your two eyes
straight I will stand
And with the heart in hands
I will come to you and say
get me to the stars
or to the cliff
Take me, give me or forget me
Take me, keep me or leave me
Love me, kiss me or hate me
Everything or nothing with you
I am not sorry for myself
let me be destroyed
I do not keep a body of mine
to care for
What i lived, what i saw
it was all you
sometimes you were sunbeam
sometimes prison
| Köszönet ❤ 5 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Kűldve:
pralina 2009-01-04
✕
"Όλα ή τίποτα (Ola i ..." fordításai
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
LT
Sophia_
Official Video has been added