✕
Proofreading requested
Olasz
Eredeti dalszöveg
Qualcosa è cambiato
Che cosa vuoi ancora
E adesso cosa c'è?
Stavo già dormendo
Ma invece eccoti qua
Che inventerai stavolta ancora?
Una storia in più, no
Meglio restare qui da sola
Non ti ascolterò... sicuro
Questa volta no
Non metterti ad urlare
Ma che ci posso fare
Se poi finisce sempre qui
A chiedermi perché ti voglio
A chiedermi chissà che sarà
Qualcosa è cambiato però
Per una volta anch'io
So dire no...
È meglio sola, sola, sola... sola
E il cuore vola, vola, vola... vola
Oh, sola, sola, sola... sola
Ma dimmi, cosa importa
Se tu rimani qui?
Averti anche stavolta
Che cosa cambierà?
Confondere anche il sesso col cuore
Sei bravo solo tu
E non guardarmi male
Ma ti sembra normale
Se poi finisce tutto qui?
È già una vita che ti voglio
E sono ancora qua
Qualcosa è cambiato però
Per una volta anch'io
Per una volta anch'io so dire no...
È meglio sola, sola, sola... sola
E il cuore vola, vola, vola... vola
Oh, sola, sola, sola... sola
E il cuore vola, vola, vola... vola
Kűldve:
Alberto Scotti 2025-11-23
Alberto Scotti 2025-11-23Angol
Fordítás
Something has changed
What do you want now?
And what is it this time?
I was already asleep,
But here you are again.
What will you invent this time?
Another story, no.
I'm better off here alone.
I won't listen to you... for sure.
Not this time.
Don't start yelling now,
But what am I supposed to do?
If it always ends up here,
With you asking me why I love you,
With you asking who knows what will be.
But something has changed,
For once, even I
Can say no...
I'm better off alone, alone, alone... alone.
And my heart flies, flies, flies... flies.
Oh, alone, alone, alone... alone.
But tell me, what does it matter
If you stay here?
Having you this time too,
What will it change?
To confuse sex with love,
You're the only one who's good at that.
And don't look at me like that,
Do you really think it's normal
If it all just ends up here?
It's been a lifetime that I've loved you,
And I'm still here.
But something has changed,
For once, even I,
For once, even I can say no...
I'm better off alone, alone, alone... alone.
And my heart flies, flies, flies... flies.
Oh, alone, alone, alone... alone.
And my heart flies, flies, flies... flies.
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Gino Pusterlenghi
Name: Alberto Scotti
Csoport: Guru













Hozzájárulások:
- 18642 fordítások
- 45532 songs
- 8773 thanks received
- 25 translation requests fulfilled for 17 members
- 48 transcription requests fulfilled
- added 4 idioms
- explained 4 idioms
- left 3656 comments
- added 401 annotations
- tette hozzá 1859 artists
Languages:
- native: Olasz
- fluent: Olasz
- intermediate
- Angol
- Neapolitan
- Sicilian
- beginner: Spanyol