✕
Magyar
Fordítás
Eredeti
Apu
Dalszövegek (Német)
[Intro: Bushido gyerekei]
"Apa nagyon jó rapper, Bushidonak hívják és nagyon jól énekel - és, és, és nagyon jól rappel."
"Milyen nyelven beszél apa?"
"Németül."
Yeah!
[Part 1]
Tudom, hogy mindent észrevesztek, annak ellenére,
hogy mennyire próbállak megóvni titeket.
Tudom, hogy hallotok mindent a többi gyerektől,
a többi szülőtől, amikor a játszótéren beszélnek.
Más apánk nem hordanak melegítőt vagy tornacipőt.
Más apák nincsenek a címlapokon.
Más apák nem játszanak lila számlákkal a Toys R Us-ban.
Más apákat nem ver fel reggel a rendőrség.
Más apákat nem idegesítenek a vakuk.
De amiért apa rossz dolgokról beszél a dalaiban,
az egész szomszédság azt hiszi, hogy apa meg is teszi ezeket.
De apa csak beszél ezekről a dolgokról,
és nem kell megtennie, amiket régen megtett.
Apának nem volt választása, mindent a rossz útra tett fel.
Teljesen egyedül voltam a te korodban,
mielőtt börtönbe zártak ezek miatt a történetek miatt.
Azt választom, hogy papírra vetem és megosztom őket mindenkivel.
[Hook]
Az első szövegemtől kezdve kétségbe vonnak engem,
ők a rosszak, mi pedig a jók.
Persze, hogy megtalálják a hibákat, ha keresik őket,
ők a rosszak, mi pedig a jók.
Még akkor is, ha átkozzák a családunkat,
ők a rosszak, mi pedig a jók.
Még akkor is, ha megpróbálnak mindent felforgatni,
ők a rosszak, mi pedig a jók.
[Part 2]
Rengeteg ember szereti hallgatni apu történeteit,
ezért is zaklatak minket olyan sokat.
Miért vagyok mindig távol és miért hiányzom mindig nektek?
A válasz amikor anya azt kérdezi, miért van apu a tv-ban,
miért utazik állandóan a nagybátyjaival a repülőn?
Fontos, hogy tudjátok: vissza fogok jönni!
Aput sokan szeretik, de sokan utálják is,
mert mindenki azt akarja amit apu, de senki sem kapja meg
és ezért ami aput idegesíti, az teszi őket boldoggá.
Mindent el akarnak venni tőlünk, még a te helyedet is a Kita-n,
az autóinkat, a számítógépünket, a házunkat és a kertünket,
ezért kell odakint várnod, amikor a rendőrség jön hozzánk.
Ők akarnak dönteni arról, hogy mi a jó és mi a rossz,
de a világ ahonnan apu jön, elég hideg.
És az is hazugás ha valaki csendben marad, akkor is ha tudja az igazat.
Ami számít, hogy tőled független az, amit az apádról gondolnak.
[Hook]
Az első szövegemtől kezdve kétségbe vonnak engem,
ők a rosszak, mi pedig a jók.
Persze, hogy megtalálják a hibákat, ha keresik őket,
ők a rosszak, mi pedig a jók.
Még akkor is, ha átkozzák a családunkat,
ők a rosszak, mi pedig a jók.
Még akkor is, ha megpróbálnak mindent felforgatni,
ők a rosszak, mi pedig a jók.
[Outro: Bushido gyerekei]
"Miért akar mindenki apuval fotózkodni? Ő... ő az én apukám, az enyém, csak az enyém."
"Istenem, ey, apa örökké a legjobb barátom!"
"Nagyon szeretlek, aludni sem tudok nélküled!"
"Apu hol vagy? Megint a stúdióban vagy? Hol vagy? Nem tudok aludni nélküled! Nagyon szeretlek, te vagy a mindenem."
| Köszönet ❤ 2 alkalommal köszönték meg |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
Kűldve:
Zolos 2017-12-30
Zolos 2017-12-30Added in reply to request by
juust
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
It doesn't matter how slowly you go as long as you do not stop.
Name: Zoltan
Csoport: Moderátor
Hozzájárulások:
- 1267 fordítások
- 3033 songs
- 2 gyűjtemények
- 6645 thanks received
- 182 translation requests fulfilled for 84 members
- 80 transcription requests fulfilled
- added 12 idioms
- explained 12 idioms
- left 2174 comments
- added 22 annotations
- tette hozzá 493 artists
Languages:
- native: Magyar
- fluent: Angol
- beginner
- Német
- Spanyol
Enjovher
mikistli
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.