✕
Proofreading requested
Japán
Eredeti dalszöveg
Abnormalize
誰にも見せられないもの
頭の中溢れて
間違いさえも無い世界へ
迷い込んでる
有り得ない程擦り込まれてる
目に見えるものだけの"世界"現象
暴き出せるかな
Plastic tac tic
もう誰もおかしくなれないよ
貴様もplastic beautiful world
美しすぎる世界に
僕はなぜか光が見えなくて
破裂していく心が
無限のリフレクション
Secret remains for you
見せかけの色と未来を暴かないで
Fake's plastic world
Keep it secret motion
秘密めいて閉じ込められて
目に見えるものさえも
僕のfake show
真実のリバースさ
Telecasitic tac tic
もう全て普通に見えるでしょう?
異常なplastic normal world
無表情過ぎる世界に
無限のリフレクション
ここは既にgestalt illusion
誰も何もがバラバラで
ホログラムの中を全部
真実色に染めていく
Secret remains for you
Fake's plastic world
すべてを暴けば記憶が今を撃って
僕らは気付いてしまうよ
全てが裏返しになって
幻はもうthe end
真実にさえ怯えてしまう
目に見えるものだけの"世界"現象
偽物が手を繋いで
全てを映してるって
誰にも満たされないもの
頭の中溢れて
でも、ここが僕の居場所ならば
満たさないから
Kűldve:
Sailor PokeMoon2 2025-06-22
Sailor PokeMoon2 2025-06-22Transliteration
Fordítás
Abnormalize
Dare ni mo miserarenai mono
Atama no naka afurete
Machigai sae mo nai sekai e
Mayoikonderu
Arienai hodo surikomareteru
Me ni mieru mono dake no "Sekai" genshou
Abakidaseru kana
Plastic Tac Tic
Mou dare mo okashiku narenai yo
Kisama mo plastic beautiful world
Utsukushi sugiru sekai ni
Boku wa nazeka hikari ga mienakute
Haretsu shite yuku kokoro ga
Mugen no RIFUREKUSHON
secret remains for you
Misekake no iro to mirai wo abakanai de
Fake's plastic world
Keep it secret motion
Himitsu meite tojikomarete
Me ni mieru mono sae mo
Boku no fake show
Shinjitsu no RIBAASU sa
Telecastic Tac Tic
Mou subete futsuu ni mieru deshou?
Ijou na plastic normal world
Muhyoujou sugiru sekai ni
Mugen no RIFUREKUSHON
Koko wa sude ni gestalt illusion
Dare mo nani mo ga bara bara de
HOROGURAMU no naka wo zenbu
Shinjitsu iro ni somete yuku
secret remains for you
Fake's plastic world
Subete wo abakeba kioku ga ima wo utte
Bokura wa kizuite shimau yo
Subete ga uragaeshi ni natte
Maboroshi wa mou the end
Shinjitsu ni sae obiete shimau
Me ni mieru mono dake no "Sekai" genshou
Nisemono ga te wo tsunaide
Subete wo utsushiteru tte
Dare ni mo mitasarenai mono
Atama no naka afurete
Demo koko ga boku no ibasho naraba
Mitasanai kara
| Köszönet ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
Kűldve:
Sailor PokeMoon2 2025-06-22
Sailor PokeMoon2 2025-06-22Fordítás forrása:
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Name: Emily
Guru At messing everything up

Hozzájárulások:
- 1412 fordítások
- 1143 transliterations
- 13740 songs
- 4 gyűjtemények
- 3870 thanks received
- 47 translation requests fulfilled for 11 members
- 93 transcription requests fulfilled
- added 1 idiom
- explained 1 idiom
- left 10286 comments
- tette hozzá 131 artists
Languages:
- native: Angol
- fluent: Angol
- advanced: Angol
- intermediate: Angol
- beginner
- Dán
- Holland
- Francia
- Német
- Görög
- Héber
- Magyar
- Olasz
- Japán
- Norvég
- Lengyel
- Portugál
- Orosz
- Spanyol
- Svéd
abnormalize Info:
Description: Opening Theme
From Anime: PSYCHO-PASS (サイコパス)
Performed by: Ling Tosite Sigure (Rin Toshite Shigure)
Lyrics by: TK
Composed by: TK
source: https://www.animesonglyrics.com/psycho-pass/abnormalize