Sailor PokeMoon2

Sailor PokeMoon2
Sailor PokeMoon2
Név:
Emily
Csatlakozott:
21.10.2018
Csoport:
Guru
Pontok:
17847
Kitűzők:
Legnépszerűbb dalszerző 2023Legnépszerűbb dalszerző 2023
Hozzájárulások:
  • 1407 fordítások
  • 1138 transliterations
  • 13579 songs
  • 4 gyűjtemények
  • 3686 thanks received
  • 47 translation requests fulfilled for 11 members
  • 93 transcription requests fulfilled
  • added 1 idiom
  • explained 1 idiom
  • left 10105 comments
  • tette hozzá 130 artists
Érdeklődések

Playing video games, RPGS, watching Anime stuff, Pokémon, Sailor Moon, Digimon, listening to music and just being a nerd are most of my hobbies. I'm also trying to improve my German but so far it's not coming along very well. I also like to help people.

About me

Gender: Female
Current age: 30

Update: if you are here you may have noticed that I finally got around to putting up a profile picture... I've never done something like that before so hopefully the original artists are credited properly and don't mind what I have done with their work (which is nothing except use it as my profile picture).

I struggle with reading and writing as well as comprehension. Regardless of the language it seems that I can not improve those skills. I have social anxiety, agoraphobia and a learning disability. I get depressed and stressed out VERY easily. Because of my mental problems, many people do not want to have anything to do with me because they aren't patient enough (I guess). A typical day for me is avoiding as many people as possible. I live in the Mid West in the United States of America and everybody around me uses improper grammar (both reading writing). I also have memory problems.

If you'd like to help me with any of my "rough" English translations then the most common mistakes and errors you will find are: run on sentences, sentence structure problems everywhere, letters switched around and improper grammar. And I more than likely didn't chose the correct word(s) as what somebody else had in mind.

Still want to keep policing my comments? Look for me on YouTube, Discord, Twitter, Facebook, Tic Tock, Reddit and just about any other kind or type of comments section under the username Emily. Make sure to focus on popular things like celebrities and wherever spammy looking comments section could be found. If you aren't policing my comments then I'm sorry you had to go through the wild goose chase too. Don't forget I can be found anywhere and anywhere online 😈

If you happen to be a family member of mine who has been policing my comments online for the past 20 years though please get a life and what did you expect my parents to do about it anyway? Seriously! We have a big family! Go bother someone else! It's been over 20 YEARS! Is this because I didn't become a doctor to pay off YOUR endless bills and for YOUR addiction problems? My money went everywhere EXCEPT to you! It went to things like cheap clothes and school stuff so if I'm being selfish then you're full of it! (FYI I've been active off and on online since around the year 2001 so that's a lot of stuff to look through to be policing somebody with but that's the kind of family I got to know).

Nyelvek
Native:
Angol
Fluent:
Angol
Advanced:
Angol
Intermediate:
Angol
Beginner:
Dán, Holland, Francia, Német, Görög, Héber, Magyar, Olasz, Japán, Norvég, Lengyel, Portugál, Orosz, Spanyol, Svéd

1407 translations posted by Sailor PokeMoon2, 1138 transliterations posted by Sailor PokeMoon2 RészletekÖsszes fordítás

Rendezés:
Fordítás
Nyelvek
Info
Akihito Okano
Akihito Okano
Japán → Angol
  
Akihito Okano
Akihito Okano
Japán → Transliteration
  
The Seven Deadly Sins (OST)
The Seven Deadly Sins (OST)
Japán → Angol
  
The Seven Deadly Sins (OST)
The Seven Deadly Sins (OST)
Japán → Angol
  
The Seven Deadly Sins (OST)
The Seven Deadly Sins (OST)
Japán → Transliteration
  
The Seven Deadly Sins (OST)
The Seven Deadly Sins (OST)
Japán → Angol
  
The Seven Deadly Sins (OST)
The Seven Deadly Sins (OST)
Japán → Transliteration
  
Alisa Takigawa
Alisa Takigawa
Japán → Transliteration
  1
FLOW×GRANRODEO
Angol, Japán → Angol
  
FLOW×GRANRODEO
Angol, Japán → Transliteration
  
The Seven Deadly Sins (OST)
The Seven Deadly Sins (OST)
Angol, Japán → Angol
  
The Seven Deadly Sins (OST)
The Seven Deadly Sins (OST)
Angol, Japán → Transliteration
  
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu (OST)
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu (OST)
Japán → Angol
Kaguya-sama: Love Is War (OST)
Kaguya-sama: Love Is War (OST)
Japán → Angol
  
Kaguya-sama: Love Is War (OST)
Kaguya-sama: Love Is War (OST)
Japán → Transliteration
  
ROMIX
Japán → Transliteration
  
Masayuki Suzuki
Japán → Angol
  
Masayuki Suzuki
Japán → Transliteration
  
Japán → Angol
Favorites2  
Japán → Transliteration
Favorites1  
Pellek
Japán → Angol
Favorites2  
Pellek
Japán → Transliteration
Favorites1  
Haven't You Heard? I'm Sakamoto (OST)
Haven't You Heard? I'm Sakamoto (OST)
Japán → Angol
Favorites2  
Haven't You Heard? I'm Sakamoto (OST)
Haven't You Heard? I'm Sakamoto (OST)
Japán → Transliteration
  
CustomiZ
Japán → Angol
  
CustomiZ
Japán → Transliteration
  
One-Punch Man (OST)
Japán → Angol
  
One-Punch Man (OST)
Japán → Transliteration
  
Hiroko Moriguchi
Japán → Transliteration
  

Pages