Ossza meg
Font Size
Orosz
Eredeti dalszöveg

Полетели крокодилы

Полетели крокодилы да на юг,
Дружно лапками водили, сделав круг.
Гордо смотрят на поэта свысока,
Мельтешат в лучах рассвета облака.
А поэт, приметив стаю, смотрит ввысь:
- Нихрена себе, летают! Зашибись!
Это что за камарилья, что за хит?
А твердили, что рептилия не взлетит.
Вот подпрыгнуть бы немного и парить,
Мог бы я оттуда с Богом говорить.
Информации континуум там висит,
В нём я вовсе не скотина, а пиит.
А внизу - жена и дети, денег нет,
Как прожить на белом свете смог поэт?
Мне б забыть удел изгоя да в полёт...
Притяжение земное не даёт.
 
Ukrán
Fordítás

Полетіли крокодили

Полетіли крокодили у вирій,
Гарно ніжками водили - цілий рій.
Десь внизу - поета личко, з-попід хмар
Він здавався невеличким мов комар.
Наш кобзар примітив зграю, задививсь:
- Що за диво? Ось, літають! Зашибісь!
А твердили, що не зможе крокодил...
Даруй крила мені, Боже, я б летів
До небес. Хоч і кирпатий, все ж поет,
Будьмо разом розмовляти тет а тет.
Інформації континуум між зірок -
Я у ньому не скотина, а пророк!
Там внизу - дружина й діти без канхвет.
Як ці злидні пережити зміг поет?
Полечу кудись без ліні, це ж моє...
Та біда - земне тяжіння не дає.
 
Hozzászólások