✕
Eszperantó
Fordítás
Eredeti
Bruo
Dalszövegek (Olasz)
Mi komprenis, ke mi amis vin en somera tago
Inter la deziro kaj la forto en viaj hastaj gestoj
Mi komprenis, ke mi amas vin, ĉar mi timis
Tiom timis, ke mi forlasis viajn manojn
Amo, silente ni faras pli da
Bruo ol urbocentra strato
Ĝi ne ŝanĝiĝos
Ĝi ne ŝanĝiĝos
Kaj kiam vi vekiĝas matene
Viaj profundaj okuloj parolas al mi
Viaj vangoj, viaj blankaj nuboj
Vi estas ĉiam pli malĝoja posttagmeze
Sufokita de malkomfortaj pensoj
Kiel la mondo, viaj plej timemaj monstroj
Kaj mi atendas, kiam vi ne estas hejme
Dormo ne havas sencon sen vi, vi jam scias kio ĝi estas
Amo, silente ni faras pli da
Bruo ol urbocentra strato
Amo, silente ni faras pli da
Bruo ol urbocentra strato
Ĝi ne ŝanĝiĝos
Ĝi ne ŝanĝiĝos
Mi amas, mi ne volas perdi vin, mi ĵuras
Miaj fortoj estas
Mi estas blokita ĉi tie
Ili ĉiam estas kun mi
✕
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
Ichigo87
Name: Alessio
Csoport: Guru
Hozzájárulások:
- 1590 fordítások
- 563 songs
- 2399 thanks received
- 93 translation requests fulfilled for 63 members
- added 21 idioms
- explained 35 idioms
- left 11 comments
- tette hozzá 42 artists
Languages:
- native
- Olasz
- Italian (Northern dialects)
- Lombard
- fluent: Angol
- intermediate: Eszperantó
- beginner
- Spanyol
- Francia
- Német
alesshimself