Ossza meg
Font Size
Japán
Eredeti dalszöveg

世界で一番愛した人 [The Person I Loved Most in This World]

「さよなら 元気でいてね」
君は笑って最後のキスをした
「あなたのせいで平気なふりが
悲しいくらい上手くなったでしょう」
 
荷物の消えた 何もない部屋
抜け殻の心のようで
 
世界で一番愛した人
僕よりもずっと
幸せにしてくれる
誰かにいつか必ず会える
僕に出来ることは
君のためにただ独り祈ることだけ
Just Forever…
 
言葉も要らないほどに
僕らは愛し合ってしまったから
何も言えユニ 俯く僕の
胸の奥 君には分かる
 
涙こらえて 君が渡した
部屋の鍵 伝う温もり
 
世界で一番愛した人
心の扉に いつから鍵を掛けて
さみしさ 胸にそっと隠して
何も言わなくても 気随てくれる…
君の涙も知らずに 何をしていたんだるう
戻りたいよ あの日の二人に
幸せ過ぎた記憶がナイフに変わる
胸が引き裂かれていく Woo Oh
 
世界で一番愛した人
僕よりもずっと
幸せにしてくれる
誰がにいつか必ず会える
僕に出来ることは
君のためにただ独り祈ることだけ
Just Forever…
 
Ukrán
Fordítás

Людина, яку я кохав найбільше у світі

Бувай, на все добре
Ти посміхнулася коли поцілувала мене востаннє.
Через тебе, я робив вигляд, що все впорядку
Це майже що сумно.
 
Без твоїх речей в кімнаті стало так пусто.
Так саме пусто, як і у моєму серці.
 
До людини, яку я кохав найбільше у цьому світі
Будь ласка будь щаслива
Навіть більше ніж я
Колись ти обов'язково когось зустрінеш
Єдине, що я можу зробити для тебе –
Це помолитися за цю людину
Просто назавжди…
 
Ми так кохали одне одного
Так сильно, що нам навіть слова були не потрібні
Ось чому навіть без розмови, ти знаєш
Що відчувало моє серце, коли я схилив голову
 
Стримуючи сльози, коли ти віддавала
Все ще теплий ключ від нашої кімнати.
 
Від людини яку я кохав найбільше у світі
Коли мені вдасться зачинити двері до мого серця?
Я заховав самотність далеко всередину себе
І все ж ти помітила навіть без слів
Не помічаючи твоїх сліз, що я мав робити?
Я хочу повернутися до тих днів, коли ми були разом
Але ці щасливі спогади
Перетворилися на ніж, який ранить мене у груди
 
До людини, яку я кохав найбільше у цьому світі
Будь ласка будь щаслива
Навіть більше аніж я
Колись, ти обов'язково когось зустрінеш
Єдине, що я можу зробити для тебе –
Це помолитися за цю людину
Просто назавжди…
 

"世界で一番愛した人 [The ..." fordításai

Ukrán
Hozzászólások