• Dolphin

    Spanyol fordítás

Ossza meg
Font Size
Proofreading requested
Orosz
Eredeti dalszöveg

Серебро

Мы с тобою две капли разные одной воды
Слезы облака
Разобьемся об землю стразами
Разлетимся вокруг да около
Бесконечное вниз стремление
Награжденное солнца взглядом
Принесет траве упоение
Нас с тобою положат рядом
 
Может быть, попадем на лица
По щекам разотрут руками
Нас не станет с тобой, сестрица
Сохнет кожа воды следами
Или может быть в стекла оконные
Сердцем осени постучимся
Разбудить нам печали сонные
Тихим стоном души случится
 
И нас с тобой не отыскать, все, что мы есть, - вода
Лишь остается ждать серебро дождя
 
Нам с тобою земли не коснуться
Мы исчезнем в горящем пламени
Чтобы еще один раз завернуться
В нежный шелк темно синего знамени
 
Чтобы еще раз подняться
И чтобы опять пролиться
Только бы не остаться
Вечности льдом искриться
 
И нас с тобой не отыскать, все, что мы есть, - вода
Лишь остается ждать
 
Spanyol
Fordítás

Plata

Tú y yo somos dos gotas diferentes de la misma agua
Lágrimas de una nube
Nos estrellaremos contra la tierra como pedrería
Nos esparciremos alrederor
El impulso eterno hacia abajo
Recompensado por la mirada del sol
Le traerá el rapto al pasto
Nos colocarán uno al lado de otro
 
Quizás caeríamos sobre unos rostros
Nos frotarán por los cachetes con las manos
Dejaremos de existir, hermanita
Se seca la piel con rastros de agua
O quizás en vidrios de las ventanas
Tocaremos como corazón del otoño
A despertarnos las tristezas soñolientas
Con un silencioso gemido del alma sucederá
 
Y no se nos podrá encontrar. Agua es todo lo que somos
Solo queda esperar por la plata de la lluvia
 
Nunca tocaremos la tierra
Desapareceremos en una llama ardiente
Para envolvernos una vez más
En la seda suave de la bandera azul oscura
 
Para volver a alzarnos
Y para derramarnos de nuevo
Solo para no quedarse
Como un eterno hielo brillante
 
Y no se nos podrá encontrar. Agua es todo lo que somos
Solo queda esperar por la plata de la lluvia
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

"Серебро (Serebro)" fordításai

Angol #1, #2
Spanyol
Hozzászólások