✕
Anímate
Dalszövegek (Angol)
¿Qué ha estado pasando por tu mundo?
¿En qué has andado?
Escuché que te habías enamorado
o algo así.
Tengo que decirte la verdad...
Quiero agarrarte de los hombros y sacudirte:
Anímate (Anímate)
Tengo la sensación de que me fui demasiado tarde, pero nena:
Anímate (Anímate)
En caso de que ese reloj se detenga porque mientras hay vida hay esperanza*, voy a estar aquí esperando por siempre, tan paciente,
a que te animes.
"Por siempre" no es para cualquiera.
¿Lo es para ti?
Parece que te conformas o que te rindes
pero ese no es tu estilo, nena.
Quiero agarrarte de los hombros y sacudirte:
Anímate (Anímate)
Tengo la sensación de que me fui demasiado tarde, pero nena:
Anímate (Anímate)
En caso de que ese reloj se detenga porque mientras hay vida hay esperanza*, voy a estar aquí esperando por siempre, tan paciente,
a que te animes.
Bajo un hechizo, estás hipnotizada...
Mi vida ¿Cómo pudiste estar tan cegada?
(Anímate)
Bajo un hechizo, estás hipnotizada...
Mi vida ¿Cómo pudiste estar tan cegada?
Quiero agarrarte de los hombros y sacudirte:
Anímate (Anímate)
Tengo la sensación de que me fui demasiado tarde, pero nena:
Anímate (Anímate)
En caso de que ese reloj se detenga porque mientras hay vida hay esperanza*,voy a estar aquí esperando por siempre, tan paciente,
a que te animes.
| Köszönet ❤ |
| You can thank submitter by pressing this button |
Kűldve:
MissAtomicLau 2020-10-18
MissAtomicLau 2020-10-18Subtitles created by
MissAtomicLau on Csütörtök, 02/01/2025 - 13:05
MissAtomicLau on Csütörtök, 02/01/2025 - 13:05Szerző észrevételei:
*the fat lady sings: mientras hay vida hay esperanza (Adaptación de refrán)
El dicho se refiere a que todavía es posible que cambie una situación.
"si a la gorda se le ocurre cantar" es la traducción literal pero no suena natural en español.
Angol
Eredeti dalszöveg
Snap Out of It
Dalszövegek (Angol)
| Köszönet ❤ 1 alkalommal köszönték meg |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Felhasználó | Ideje |
|---|---|
| Dimo Grudev | 1 év 3 hét |
✕
Play video with subtitles
| Köszönet ❤ 1 alkalommal köszönték meg |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Felhasználó | Ideje |
|---|---|
| Dimo Grudev | 1 év 3 hét |
"Snap Out of It" fordításai
Spanyol #1, #2
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Oroszország gyalázatos háborút folytat Ukrajna ellen. Állj ki Ukrajnával!
A fordítóról
'Cause you've got wings and they suit ya 💘
Name: Anto (Тося)
Editor | EN-ES Certified Translator


Hozzájárulások:
- 2217 fordítások
- 1023 songs
- 7 gyűjtemények
- 8724 thanks received
- 510 translation requests fulfilled for 222 members
- 55 transcription requests fulfilled
- explained 3 idioms
- left 5996 comments
- added 25 annotations
- hozzáadta a 525 feliratokat
- tette hozzá 105 artists
Honlap: ko-fi.com/missatomiclau
Languages:
- native: Spanyol
- fluent: Angol
- intermediate
- Olasz
- Orosz
- beginner
- Bulgár
- Romani
- Román
- Ukrán
Traductora Pública Bilingüe Inglés-Español (UNCuyo)
Todas las traducciones de este perfil son de mi autoría.
POR FAVOR pide permiso si vas a utilizarlas o compartirlas.
📌¡Y si te gusta mi trabajo, aquí puedes apoyarme!
https://ko-fi.com/missatomiclau
............................
English-Spanish Certified Translator (UNCuyo)
All translations published on this profile belong to me.
PLEASE ask for permission if you're using or sharing them.
📌And if you like my work, here you can support me!
https://ko-fi.com/missatomiclau