• Juan Ramón Jiménez

    Olasz fordítás

Ossza meg
Font Size
Spanyol
Eredeti dalszöveg

Yo no soy yo

Yo no soy yo.
Soy este
que va a mi lado sin yo verlo,
que, a veces, voy a ver,
y que, a veces olvido.
 
El que calla, sereno, cuando hablo,
el que perdona, dulce, cuando odio,
el que pasea por donde no estoy,
el que quedará en pie cuando yo muera.
 
Olasz
Fordítás

Io non sono io

Io non sono io
Sono colui
che cammina accanto a me senza che io lo veda;
che, a volte, sto per vedere,
e che, a volte, dimentico.
 
Colui che tace, sereno, quando parlo,
colui che perdona, dolce, quando odio,
colui che passeggia là dove non sono,
colui che resterà qui quando morirò.
 

"Yo no soy yo" fordításai

Francia #1, #2
Német #1, #2, #3
Olasz
Hozzászólások
elenucelenuc    Csütörtök, 21/09/2017 - 04:43

Segnalo un piccolo refuso nella traduzione.
"que va a mi lado sin yo verlo" è stato tradotto come "che cammina accanto a te senza che io lo veda" invece dovrebbe essere "…accanto a ME…".
Grazie

Valeriu RautValeriu Raut
   Csütörtök, 21/09/2017 - 11:12

Hai ragione Elenuc; e sono io che ti ringrazio.