• Klava Koka

    traduzione in Rumeno

Condividi
Font Size
Russo
Testi originali

Где ты?

Серое утро. Холодный чай. Безвкусный.
Внутри поселилась пустота и так грустно.
 
Мне так тебя не хватает,
Ведь мы понимали всё без слов.
Разобрана на детали
Наша с тобой любовь...
 
О чём ты думаешь перед сном,
с кем ты делишь секреты;
Кто засыпает на твоём плече;
где ты? Где ты?
О чём молчишь, оставляя
мне лишь звонки без ответа?
Скажите мне: почему, зачем, и
где ты; где ты?
 
Заморозил все мысли, комок в груди.
Я так близко подпустила тебя.
Всё пусто, бессмысленно. (Все пусто, бессмысленно!)
Пожалуйста останься, почини меня.
 
Мне так тебя не хватает,
Ведь мы понимали всё без слов.
Разобрана на детали
Наша с тобой любовь...
 
О чём ты думаешь перед сном,
с кем ты делишь секреты;
Кто засыпает на твоём плече;
где ты? Где ты?
О чём молчишь, оставляя
Mне лишь звонки без ответа?
Скажите мне: почему, зачем, и
где ты; где ты!
 
Скажи мне, где ты, где ты, где!?
Я так не могу! Так не могу я...
 
О чём ты думаешь перед сном,
с кем ты делишь секреты;
Кто засыпает на твоём плече и
где ты? Где ты?
О чём молчишь, оставляя
мне лишь звонки без ответа?
Скажите мне: почему, зачем, и
Где ты, где ты?
 
Rumeno
Traduzione

Unde ești?

O dimineață gri. Un ceai rece. Fără gust.
Pe dinăuntru sunt goală și atât de tristă.
 
Îmi lipsești așa de mult,
Căci ne înțelegeam fără vorbe.
Iubirea noastră
S-a desfăcut în bucăți.
 
La ce te gândești înainte de culcare,
Cui îi împărtășești toate secretele;
Cine îți adoarme pe umăr;
Unde ești? Unde ești?
Despre ce taci, lăsându-mi
Doar apeluri fără răspuns?
Ia spune-mi: de ce și pentru ce,
Unde ești, unde ești?
 
Mi-ai înghețat toate gândurile, simt un nod în gât.
Te-am lăsat să te apropii de mine atât de mult.
Totul e pustiu și fără sens.
Te rog să rămâi și să mă repari.
 
Îmi lipsești așa de mult,
Căci ne înțelegeam fără vorbe.
Iubirea noastră
S-a desfăcut în bucăți.
 
La ce te gândești înainte de culcare,
Cui îi împărtășești toate secretele;
Cine îți adoarme pe umăr;
Unde ești? Unde ești?
Despre ce taci, lăsându-mi
Doar apeluri fără răspuns?
Ia spune-mi: de ce și pentru ce,
Unde ești, unde ești?
 
Ia spune-mi, unde ești, unde ești, unde!?
Nu mai pot așa! Nu mai pot...
 
La ce te gândești înainte de culcare,
Cui îi împărtășești toate secretele;
Cine îți adoarme pe umăr;
Unde ești? Unde ești?
Despre ce tati, lăsându-mi
Doar apeluri fără răspuns?
Ia spune-mi: de ce și pentru ce,
Unde ești, unde ești?
 

Traduzioni di “Где ты? (Gde Ty?)”

Rumeno
Commenti