✕
Con richiesta di revisione
Russo
Testi originali
Где ты?
Серое утро. Холодный чай. Безвкусный.
Внутри поселилась пустота и так грустно.
Мне так тебя не хватает,
Ведь мы понимали всё без слов.
Разобрана на детали
Наша с тобой любовь...
О чём ты думаешь перед сном,
с кем ты делишь секреты;
Кто засыпает на твоём плече;
где ты? Где ты?
О чём молчишь, оставляя
мне лишь звонки без ответа?
Скажите мне: почему, зачем, и
где ты; где ты?
Заморозил все мысли, комок в груди.
Я так близко подпустила тебя.
Всё пусто, бессмысленно. (Все пусто, бессмысленно!)
Пожалуйста останься, почини меня.
Мне так тебя не хватает,
Ведь мы понимали всё без слов.
Разобрана на детали
Наша с тобой любовь...
О чём ты думаешь перед сном,
с кем ты делишь секреты;
Кто засыпает на твоём плече;
где ты? Где ты?
О чём молчишь, оставляя
Mне лишь звонки без ответа?
Скажите мне: почему, зачем, и
где ты; где ты!
Скажи мне, где ты, где ты, где!?
Я так не могу! Так не могу я...
О чём ты думаешь перед сном,
с кем ты делишь секреты;
Кто засыпает на твоём плече и
где ты? Где ты?
О чём молчишь, оставляя
мне лишь звонки без ответа?
Скажите мне: почему, зачем, и
Где ты, где ты?
Pubblicato da
movethesun 2019-03-12
movethesun 2019-03-12Rumeno
Traduzione
Unde ești?
O dimineață gri. Un ceai rece. Fără gust.
Pe dinăuntru sunt goală și atât de tristă.
Îmi lipsești așa de mult,
Căci ne înțelegeam fără vorbe.
Iubirea noastră
S-a desfăcut în bucăți.
La ce te gândești înainte de culcare,
Cui îi împărtășești toate secretele;
Cine îți adoarme pe umăr;
Unde ești? Unde ești?
Despre ce taci, lăsându-mi
Doar apeluri fără răspuns?
Ia spune-mi: de ce și pentru ce,
Unde ești, unde ești?
Mi-ai înghețat toate gândurile, simt un nod în gât.
Te-am lăsat să te apropii de mine atât de mult.
Totul e pustiu și fără sens.
Te rog să rămâi și să mă repari.
Îmi lipsești așa de mult,
Căci ne înțelegeam fără vorbe.
Iubirea noastră
S-a desfăcut în bucăți.
La ce te gândești înainte de culcare,
Cui îi împărtășești toate secretele;
Cine îți adoarme pe umăr;
Unde ești? Unde ești?
Despre ce taci, lăsându-mi
Doar apeluri fără răspuns?
Ia spune-mi: de ce și pentru ce,
Unde ești, unde ești?
Ia spune-mi, unde ești, unde ești, unde!?
Nu mai pot așa! Nu mai pot...
La ce te gândești înainte de culcare,
Cui îi împărtășești toate secretele;
Cine îți adoarme pe umăr;
Unde ești? Unde ești?
Despre ce tati, lăsându-mi
Doar apeluri fără răspuns?
Ia spune-mi: de ce și pentru ce,
Unde ești, unde ești?
| Grazie! ❤ ringraziato 1 volta |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
| Utente | Tempo fa |
|---|---|
| Bogdan Kilochko | 5 anni 2 mesi |
Pubblicato da
Voldimeris 2020-05-06
Voldimeris 2020-05-06✕
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Nome: Vladimir
Ruolo: Moderatore in pensione







Contributi:
- 5353 traduzioni
- 302 traslitterazioni
- 606 canzoni
- 2 raccolte
- ringraziato 23100 volte
- ha soddisfatto 1599 richieste per 627 membri
- ha trascritto 48 canzoni
- ha aggiunto 168 modi di dire
- ha spiegato 187 modi di dire
- ha lasciato 1338 commenti
- ha aggiunto 139 artisti
Lingue:
- madrelingua: Russo
- fluente: Rumeno
- avanzato
- Inglese
- Spagnolo
- intermedio
- Arumeno
- Italiano
- Portoghese
- Ucraino
- principiante
- Azero
- Bulgaro
- Polacco
- Turco
LT
Ww Ww
© Vladimir Sosnin