✕
Con richiesta di revisione
Russo
Testi originali
Когда призрачный свет...
Когда призрачный свет,
Когда свет фонарей
Сторожит до зари
Мир Закрытых Дверей.
Когда мокрым кнутом
Дождь, в угоду невежд,
Гонит улицу прочь
Танцевать без одежд.
Не задерживай взгляд, проходи! Чужой!
Здесь движения скованы тайной одной.
Проходи стороной!
Когда веки витрин
Красит ночь серебром,
Зазевался - пропал,
А пропал - поделом.
Когда серый асфальт
Повелитель дорог
Здесь под серым плащом
Свой лелеет порок
Не задерживай взгляд проходи! Чужой!
Здесь движения скованы тайной одной.
Проходи стороной!
Безразличен и хмур,
Город спит на заре,
Его хрупкий покой
Ты нарушить не смей.
Он иной при свечах
И иной на заре,
Когда призрачный свет,
Когда свет фонарей...
Inglese
Traduzione
When The Phantom Night Shine...
When the phantom night shine,
When the streetlights aglow
Guard all night until dawn
World of tightly closed doors.
When the rain with wet whip
For the sake of mook throes,
Drives away empty street
To dance waltz without clothes.
Do not rest pensive eyes, quickly pass, estranged!
Here movements are fettered by one secret caged.
Quickly pass by the side!
When shop windows' eyelids
Night paints with silver glow,
If you've gaped - you are gone,
If you're gone - rightly so.
When the gray asphalt drape,
Overlord of roads' kin,
Here under gray cape
Keeps enshrining its sin.
Do not rest pensive eyes, quickly pass, estranged!
Here movements are fettered by one secret caged.
Quickly pass by the side!
Apathetic and grim
City sleeps at the dawn,
Don't you dare to disturb
Fragile peace till it's gone.
City's different when
Candle's lit or at dawn,
When the phantom night shine,
When the streetlights aglow...
| Grazie! ❤ ringraziato 4 volte |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
Gli ospiti hanno ringraziato 4 volte
Pubblicato da
St. Sol 2016-12-25
St. Sol 2016-12-25Commenti dell’autore:
Equirhythmic translation for singing along.
✕
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Down with Atlantis...
Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun




Contributi:
- 1497 traduzioni
- 8 traslitterazioni
- 2107 canzoni
- 1 raccolta
- ringraziato 9612 volte
- ha soddisfatto 107 richieste per 55 membri
- ha trascritto 35 canzoni
- ha aggiunto 818 modi di dire
- ha spiegato 2488 modi di dire
- ha lasciato 1665 commenti
- ha aggiunto 75 annotazioni
- ha aggiunto 30 artisti
Pagina Principale:
Lingue:
- madrelingua: Russo
- fluente: Inglese
- principiante: Spagnolo
Tristana
LT
Ww Ww
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...