✕
Con richiesta di revisione
Самота
В небето тегне сивота,
лазура крие.
В сърцето бие самота,
в сърцето бие.
С оловна сила пада дъжд
като куршуми –
така раниха ме веднъж
и твойте думи.
(×2):
Прекършената красота
утеха пие,
в сърцето бие самота,
в сърцето бие.
Душата – птица в полет нов
крила не вдига.
Една припомнена любов
кому ли стига?
Да възродиме нежността
аз искам ние.
В сърцето бие самота,
в сърцето бие.
(×5):
Прекършената красота
утеха пие,
в сърцето бие самота,
в сърцето бие.
Одиночество
В небе растянулась серость,
прячет лазурь.
В сердце бьется одиночество,
в сердце бьется.
С оловянной силой падает дождь,
как пули -
так ранили меня однажды
и твои слова.
(×2):
Сломанная красота
пьет утешение,
В сердце бьется одиночество,
в сердце бьется.
Душа - птица в новом полете
не расправляет крылья.
Едва вспоминаемой любви
кому хватает?
Хочу, чтобы мы возродили
нежность.
В сердце бьется одиночество,
в сердце бьется.
(×5):
Сломанная красота
пьет утешение,
В сердце бьется одиночество,
в сердце бьется.
✕
Traduzioni di “Самота (Samota)”
Russo
↑↓
Do not share my Personal Information.
Текст: Иван Тенев
Музика: Кристиян Бояджиев
Аранжимент: Константин Цеков