• Taylor Swift

    traduzione in Rumeno

Condividi
Sottotitoli
Font Size
Rumeno
Traduzione

Alesul

[Strofa 1]
O duc bine, mă implic in căcaturi noi
Tot spun "Da" în loc să spun "Nu"
Mi s-a părut că te-am văzut in stația de autobuz, totuși nu am făcut-o
Mă lovesc de pământ, fugind în fiecare noapte
Merg la matinalele de duminică
Știi că cele mai bune filme din toate timpurile nu s-au filmate niciodată
Presupun că nu vei știi niciodată, nu vei știi niciodată
Și dacă mă voiai, trebuia să-mi arăți
Și dacă nu sângerezi niciodată, nu vei crește niciodată
Dar e totul bine acum
 
[Refren]
Dar am fost ceva, nu crezi asta?
Că în nebunia anilor '20, aruncam mărunți în fântână
Și dacă dorințele mele ar fi devenit realitate
Ai fi fost tu
În apărarea mea, nu am niciuna
Pentru că niciodată nu las lucrurile așa cum sunt
Dar ar fi fost amuzant
Daca tu ai fi fost alesul
(Ooh)
 
[Strofa 2]
Am acest vis tu faci doar căcaturi mișto
Ai aventuri de unul singur
Ai întâlnit o femeie pe internet și ai luat-o acasă
Niciodată nu ne-am încadrat în tipare, iubire
Dar am făcut-o să merite
Știi că cele mai mari iubiri din toate timpurile s-au încheiate acum
Presupun că nu vei știi niciodată, nu vei știi niciodată
Și e încă o zi în care mă trezesc singură
 
[Refren]
Dar am fost ceva, nu crezi asta?
Ca în nebunia anilor '20, aruncam mărunți in fântână
Și dacă dorințele mele ar fi devenit realitate
Ai fi fost tu
În apărarea mea, nu am niciuna
Pentru că niciodată nu las lucrurile așa cum sunt
Dar ar fi fost amuzant
Daca tu ai fi fost alesul
 
[Pre-refren]
Yeah, yeah, yeah
Persist și rezist tentației de a te întreba
Daca un lucru ar fi fost diferit
Ar fi fost totul altfel azi?
Am fost ceva, nu crezi asta?
Vinul rosé curge in familia pe care ți-ai ales-o
Și ar fi fost drăguț
Dacă aș fi fost eu
 
[Refren]
În apărarea mea, nu am niciuna
Pentru că dezgrop mormântul din nou
Dar ar fi amuzant
Dacă tu ai fi alesul
(Ooh)
 
Inglese
Testi originali

The 1

Clicca per vedere il testo originale (Inglese)

Riproduci il video con i sottotitoli
Riproduci il video con i sottotitoli
Commenti