✕
Con richiesta di revisione
Spagnolo
Testi originali
Adios
Solo quería hacerte saber que
Quizás no es la mejor forma, pero
Que de la misma forma que yo
Respete tu primer adiós, espero
Que tu también respetes que
Esta vez soy yo el que quiero irme
Y que solo espero que puedas reconocer
Y encontrarte algún día contigo misma y que
Reconozcas una sola cosa que
Yo soy el único que te he amado
Adiós
Adiós me fui, lejos de ti
Nade lo que llore, pero llegue
Solo quise antes de marcharme
Decirte que algún día volveré amar
Y si hasta ese día he de llorar no
Sabrás de mi te lo puedo asegurar
Y si algún día las cosas andan mal
Y necesitas un hombro donde llorar
Podrás llamar
Quizás querrás que regrese y será tarde ya
Será tarde ya
Quizás querrás que regrese y será tarde ya
Será tarde ya
Adiós me fui, lejos de ti
Nade lo que llore, pero llegue
Solo quise antes de marcharme
Decirte que algún día volveré amar
Y si hasta ese día he de llorar no
Sabrás de mi te lo puedo asegurar
Y si algún día las cosas andan mal
Y necesitas un hombro donde llorar
Podrás llamar
Quizás querrás que regrese y será tarde ya
Será tarde ya
Quizás querrás que regrese y será tarde ya
Será tarde ya
Y yo reconozco una cosa que
Quizás pasará el tiempo
Y yo no encuentre con quien
Compartir, pero seguiré luchando
Pero a esta guerra tuya y mía
Ya no le puedo decir más que sí
Seguiré me camino, sigue el tuyo
Adiós
Pubblicato da
elangel0613 2012-12-16
Greco
Traduzione#1#2
Αντίο
Γεννηθήκαμε όλοι με την ικανότητα να αφαιρούμε τη ζωή
Πολλοί άνθρωποι
Σκέφτονται πως η αυτοκτονία είναι λύση
Πιστεύουν πως δεν υπάρχει άλλη διέξοδος
Κάθε χρόνο 1εκ ανθρωποι επιλέγουν αυτό το δρόμο
Αν νιώθεις δυστυχία
Και δεν βρίσκεις άλλο δρόμο
Ψάξε βοήθεια
Μίλα με κάποιον
Υπάρχει λύση, δεν είμαστε μόνοι
Μην τα παρατάς
Ψάξε βοήθεια
Μίλα με κάποιον
Κάθε δύο δευτερόλεπτα κάποιος αυτοκτονεί
Μην θέλετε να είστε μόνοι
Ψάχνοντας διαφυγή
Κάπου να μιλήσετε για τους φόβους και όσα σας βαραίνουν
Για να βρείτε τους εαυτούς σας
Πόσα ακόμα θα αντέξετε;
Κάποιοι πεθαίνουν από δολοφονία κάθε χρόνο
Που αγαπούν τη ζωή
Έχουμε μια ευθύνη
Να αγαπάμε το διπλανό μας σαν τον εαυτό μας
Όσοι πιστεύουν και κάνουν καλές πράξεις θα έχουν κήπους στην αιώνια κατοικία
Και παρόλο που έχω πίστη που κινεί βουνά, χωρίς αγάπη δεν έχω τίποτα
Ξέρεις κάποιον που υποφέρει;
Βοήθα τον! Μην τον αφήνεις
Γιατί κάποιοι θέλουν να ζήσουν.
| Grazie! ❤ ringraziato 7 volte |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
Gli ospiti hanno ringraziato 7 volte
Pubblicato da
Id 2011-06-01
Id 2011-06-01 Aggiunto su richiesta di
chris19928
✕
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Ruolo: Moderatore in pensione

Contributi:
- 494 traduzioni
- 110 canzoni
- ringraziato 12181 volte
- ha soddisfatto 126 richieste per 73 membri
- ha aggiunto 2 modi di dire
- ha spiegato 1 modo di dire
- ha lasciato 120 commenti
- ha aggiunto 24 artisti
Lingue:
- madrelingua: Greco
- fluente
- Greco
- Spagnolo
- Inglese
- principiante
- Tedesco
- Latino
- Spagnolo
- Inglese
- Greco antico
Miley_Lovato
LT
Enjovher
mikistli
Να σαι καλα :)