✕
Arabo
Traduzione
Originale
واحسرتاه
Clicca per vedere il testo originale (Persiano)
(رامش)
يديّ ظلتا مرفوعتين ولا تَكُفّان عن الدعاء
و كلامي هو إسم الله و إسمك فقط
و عيوني ظلت ساجدة على أرض المحراب
و دموعي باتت رفيقةً لي
آآآه (4x)
(فريدون)
عيونِك مثل قطرات الندي
و ندى الأزهار يشبه دموعِك
كلماتِك مثل زهر الحِناء
و ملامِحُكِ بسيطة و بريئة
(رامش)
واحسرتاه! ضاعت تلك الأيام
أتى الخريف، و ذهب كل شئ معه
واحسرتاه!
(فريدون)
واآسفاه! كل زهور الحديقة ذبلت و ماتت
و علينا أن ندفن ذكرياتنا سوياً مع هذه الزهور
واآسفاه!
(كِلا المطربين)
يديّ ظلتا مرفوعتين ولا تَكُفّان عن الدعاء
و كلامي هو إسم الله و إسمك فقط
و عيوني ظلت ساجدة على أرض المحراب
و دموعي باتت رفيقةً لي
| Grazie! ❤ ringraziato 1 volta |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
| Utente | Tempo fa |
|---|---|
| art_mhz2003 | 2 anni 11 mesi |
Pubblicato da
Mohamed Zaki 2023-01-31
Mohamed Zaki 2023-01-31✕
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
اگر چه صد ساله مردهام / بگور خود خواهم ایستاد / که برکنم قلب اهرمن / به نعره آنچنان خویش، حتى و إن مِت منذ مائة عام، سأقوم من قبري مرة أخرى / و أمزق قلب الشيطان بصرختي الهادرة 🟩🦁⬜☀️🟥
Nome: Mohamed Zaki
Ruolo: Revisore


Contributi:
- 305 traduzioni
- 79 traslitterazioni
- 360 canzoni
- 12 raccolte
- ringraziato 2853 volte
- ha soddisfatto 141 richieste per 79 membri
- ha trascritto 71 canzoni
- ha lasciato 3736 commenti
- ha aggiunto 286 annotazioni
- ha aggiunto 4 sottotitoli
- ha aggiunto 62 artisti
Lingue:
- madrelingua
- Arabo
- Arabic (Egyptian)
- fluente: Inglese
- avanzato
- Arabic (Levantine)
- Arabic (Maghrebi)
- Arabo (altre varietà)
- intermedio: Persiano
كلمات: محمد صالح علاء (في مصدر أخر: فِريدون فَرُخزاد)
ألحان وتوزيع: مَنوشهر جشم آذر (في مصدر أخر: ألحان: عماد رام، توزيع: ناصر جشم آذر)
غناء: رامش (آذر مُحِبّي طهراني) و فِريدون فَرُخزاد
من برنامج القُرُنفُلة الفضية (ميخک نقره) على التلفزيون الوطني الإيراني و صدرت الأغنية في عام 1974 ميلادية - 1353 هجرية شمسية (فارسية)