✕
Den Wind einfangen
Clicca per vedere il testo originale (Inglese)
In den kühlen Stunden und Minuten der Ungewissheit
Wünschte ich, ich wäre
Von der Wärme deiner Zuneigung umschlossen
Dich um mich zu spüren,
Deine Hand zu nehmen, mit dir am Strand zu gehen...
Ach, da könnt' ich genauso gut versuchen,
Den Wind einzufangen
Wenn die Dämmerung den Himmel trübt,
Möchte ich mich eine Weile hinter deinem Lächeln verstecken
Und wohin auch immer ich blickte,
Würde ich deine Augen finden
Dich jetzt zu lieben
Wäre das Süßeste für mich
Das mich zum Singen brächte...
Ach, da könnt' ich genauso gut versuchen,
Den Wind einzufangen
Wenn der Himmel die Blätter mit seinen Tränen benetzt hat,
Wünschte ich, du wärst hier, um meine Ängste zu zerstreuen
Mir zu helfen, all meinen Gram hinter mir zu lassen
In deinem Herzen ist
Wo ich sein möchte, wohin ich mich sehne...
Ach, da könnt' ich genauso gut versuchen,
Den Wind einzufangen
Ach, da könnt' ich genauso gut versuchen,
Den Wind einzufangen...
| Grazie! ❤ ringraziato 15 volte |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
| Utente | Tempo fa |
|---|---|
| Ospite | 6 anni 3 mesi |
| ϕιλομαθής | 9 anni 10 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 13 volte
Pubblicato da
Freigeist 2016-04-26
Freigeist 2016-04-26Sottotitoli creati da
David Ephraim Ven, 21/03/2025 - 17:15
David Ephraim Ven, 21/03/2025 - 17:15Inglese
Testi originali
Catch the Wind
Clicca per vedere il testo originale (Inglese)
| Grazie! ❤ ringraziato 1 volta |
| Puoi ringraziare l’utente che ha aggiunto i sottotitoli premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
Un ospite ha ringraziato 1 volta
✕
Riproduci il video con i sottotitoli
| Grazie! ❤ ringraziato 1 volta |
| Puoi ringraziare l’utente che ha aggiunto i sottotitoli premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
Un ospite ha ringraziato 1 volta
Traduzioni di “Catch the Wind”
Tedesco #1, #2
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Прекратить войну!
Nome: Gato
Revisore - Россияне домой!


Contributi:
- 2521 traduzioni
- 2 traslitterazioni
- 1611 canzoni
- 1 raccolta
- ringraziato 22024 volte
- ha soddisfatto 247 richieste per 139 membri
- ha trascritto 557 canzoni
- ha aggiunto 79 modi di dire
- ha spiegato 125 modi di dire
- ha lasciato 9813 commenti
- ha aggiunto 431 annotazioni
- ha aggiunto 6 sottotitoli
- ha aggiunto 235 artisti
Lingue:
- madrelingua: Tedesco
- fluente
- Inglese
- Spagnolo
- principiante: Francese
Ceterum censeo Moscuam esse delendam