-
traduzione in Francese
✕
Con richiesta di revisione
Russo
Testi originali
Pesenka Izabelly (Песенка Изабеллы) / Dozhdik osenniy(Дождик осенний)
( слова Б.Окуджавы - музыка И.Шварца )
Жаркий огонь полыхает в камине,
тень моя, тень на холодной стене.
Жизнь моя связана с вами отныне...
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Сколько бы я ни бродила по свету,
тень моя, тень на холодной стене.
Нету без вас мне спокойствия, нету...
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Все мы в руках у молвы и фортуны.
Тень моя, тень на холодной стене.
Лютни уж нет, но звучат ее струны.
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Жизнь драгоценна, да выжить непросто.
Тень моя, тень на холодной стене.
Короток путь от весны до погоста.
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Collaboratori:
Sophia_
Sophia_Francese
Traduzione
Pluie d'automne
(paroles Boulat Okoudjava, musique Isaac Schwartz)
Un feu s'embrase dans la cheminée,
mon ombre tremble sur le mur glacé1.
Ma vie désormais à la vôtre est liée,
c'est sur mon sort que l'automne doit pleurer.
C'est sur mon sort que l'automne doit pleurer.
De par le vaste monde je peux toujours errer,
mon ombre tremble sur le mur glacé.
Jamais sans vous je ne trouverai la paix,
c'est sur mon sort que l'automne doit pleurer.
C'est sur mon sort que l'automne doit pleurer.
Nos vies ont pour guide la rumeur et le sort,
mon ombre tremble sur le mur glacé.
Un luth disparu pourtant résonne encore,
c'est sur mon sort que l'automne doit pleurer.
C'est sur mon sort que l'automne doit pleurer.
Précieuse est la vie, mais la perdre est aisé,
mon ombre tremble sur le mur glacé.
Du printemps à la tombe le chemin est tracé,
c'est sur mon sort que l'automne doit pleurer.
C'est sur mon sort que l'automne doit pleurer.
- 1. Suivant la place de la virgule, on peut lire "ombre, mon ombre (se projette) sur un mur froid" ou "mon ombre, (n'est qu')une ombre sur un mur froid"
| Grazie! ❤ ringraziato 4 volte |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
| Utente | Tempo fa |
|---|---|
| Ospite | 5 anni 4 mesi |
| Sophia_ | 8 anni 4 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 2 volte
Pubblicato da
Ospite 2017-04-16
Commenti dell’autore:
Même en essayant de faire rimer la traduction, ça n'arrive pas à la cheville de l'original.
L'autore della traduzione ha chiesto una revisione del testo.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
Questo significa che sarebbe lieto di ricevere correzioni, consigli ecc. sulla sua traduzione.
Se hai una buona conoscenza sia della lingua di origine sia di quella della traduzione, è gradito un tuo commento.
✕
Traduzioni di “Pesenka Izabelly ...”
Francese
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Полная версия песни:
В фильме Капитан Фракаас эту песню исполняла Наталья Горленко
Также эту песню включила в свой репертуар Елена Камбурова
В фильме Турецкий гамбит песню исполняет Ольга Красько