✕
Tedesco
Traduzione
Originale
Duncan
Clicca per vedere il testo originale (Inglese)
Das Paar im Nachbarzimmer,
die wollten wohl einen Preis gewinnen,
sie trieben es schon die ganze Nacht.
Nun, ich versuche etwas Schlaf zu kriegen
aber diese Motelwände sind zu billig,
Lincoln Duncan ist mein Name
und hier ist mein Lied, hier ist mein Lied.
Mein Vater war ein Fischer,
meine Mama eines Fischers Freundin
Und ich wurde geboren
inmitten von Langeweile und Fischsuppe.
Als ich dann erwachsen wurde,
verließ ich mein Zuhause an der kanadischen Atlantikküste
und fuhr die Schnellstraße hinunter Richtung
New England, süßes New England.
Löcher in meiner Zuversicht,
Löcher an den Knien meiner Jeans,
ich hatte keinen Penny mehr in meiner Tasche.
Oh, oh weh, ich war ungefähr so pleite
wie man es als junger Mensch nur sein konnte
und ich wünschte, ich hätte einen Ring,
den ich hätte verticken können, ich hätte ihn gern vertickt.
Ein junges Mädchen auf einem Parkplatz
predigte zur Menge,
sie sang heilige Lieder und las
aus der Bibel.
Nun, ich erzählte ihr, daß ich verloren war
und sie erzählte mir alles über die Auferstehung
und ich sah dieses Mädchen als den Weg
zu meinem Überleben.
Etwas später in derselben Nacht
kroch ich mit einer Taschenlampe zu ihrem Zelt
und meine langen Jahre der Unschuld waren beendet.
Nun, sie nahm mich mit ins Gebüsch,
sagte, jetzt kommt etwas, das sich gut anfühlt
Und wie ein Hund wurde ich zutraulich.
Ich wurde zutraulich.
Oh, oh, was für eine Nacht,
oh, was für ein Garten der Lüste,
noch jetzt klingt diese süße Erinnerung nach.
Ich spielte meine Gitarre,
unter dem Sternenhimmel liegend,
und dankte einfach nur dem Herrn
für meine Finger,
für meine Finger.
| Grazie! ❤ ringraziato 13 volte |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Dettagli ringraziamenti:
Gli ospiti hanno ringraziato 13 volte
Pubblicato da
maluca 2014-05-05
maluca 2014-05-05✕
Traduzioni di cover
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Ni devotas, ni sumisas - Lindas, libres y locas!
Nome: Ⰿⰰⰾⱆⰽⰰ
Moderatore / hippie-abraça-árvore












Contributi:
- 2095 traduzioni
- 129 traslitterazioni
- 9608 canzoni
- 563 raccolte
- ringraziato 25956 volte
- ha soddisfatto 122 richieste per 86 membri
- ha trascritto 88 canzoni
- ha aggiunto 37 modi di dire
- ha spiegato 6 modi di dire
- ha lasciato 6936 commenti
- ha aggiunto 3 annotazioni
- ha aggiunto 4862 artisti
Pagina Principale: ko-fi.com/maluca
Lingue:
- madrelingua: Tedesco
- fluente
- Inglese
- Francese
- Portoghese
- Spagnolo
- principiante
- Giapponese
- Russo
If you like my work you can buy me a coffee here:
https://ko-fi.com/maluca