• Marília Mendonça

    traduzione in Inglese

Condividi
Sottotitoli
Font Size
Inglese
Traduzione

Stick

I'm going to be straight with you
I think I've had enough
For a while now I've not been yours
Even our bed has noticed
For it's gotten too cold
And your touch never comes
 
There's no use in tossing a stick
Into a fire that no longer lights
No longer lights, no longer lights
 
You've become an emptiness1 here at home
When I call you to bed, you run to the living room
And you don't care to know what I feel anymore
These few square meters have become a labyrinth
 
You've become an emptiness here at home
When I call you to bed, you run to the living room
And you don't care to know what I feel anymore
These few square meters have become a labyrinth
 
I'm going to be straight with you
I think I've had enough
For a while now I've not been yours
Even our bed has noticed
For it's gotten too cold
And your touch never comes
 
There's no use in tossing a stick
Into a fire that no longer lights
No longer lights, no longer lights
 
You've become an emptiness
When I call you to bed, you run to the living room
And you don't care to know what I feel anymore
These few square meters have become a labyrinth
 
You've become an emptiness here at home
When I call you to bed, you run to the living room
And you don't care to know what I feel anymore
These few square meters have become a labyrinth
 
  • 1. something that is missed and longed for
Portoghese
Testi originali

Graveto

Clicca per vedere il testo originale (Portoghese)

Riproduci il video con i sottotitoli
Riproduci il video con i sottotitoli

Traduzioni di “Graveto”

Inglese

Traduzioni di cover

Commenti