✕
Croato
Traduzione
Originale
Ledolomac
Clicca per vedere il testo originale (Inglese)
Svake noći
Prije nego zaspem, drhtaj niz moju kralježnicu
Misli poredane
Što mogu učiniti da te natjeram da slušaš?
Poput sjevernog svjetla
Pleše preko svake granice
Prolaziš svaki znak
Između stvarnosti i fikcije
Baš svako obećanje koje si ikad dao
Vrti mi se u glavi poput uragana
Dušo, da, čujem tvoj poziv upomoć
Upomoć
Bit ću tvoj ledolomac
Kad si zaglavljen u smrznutoj vodi, smrznutoj vodi
Ledolomac
Kad si zaglavljen u smrznutoj vodi, smrznutoj vodi
Ti skreneš s puta
Baš poput polaroida, izblijediš
Bit ću tvoj partner
I osloboditi te tvog otrova
Dušo, da, čujem tvoj poziv upomoć
Upomoć
Bit ću tvoj ledolomac
Kad si zaglavljen u smrznutoj vodi, smrznutoj vodi
Ledolomac
Kad si zaglavljen u smrznutoj vodi, smrznutoj vodi
Premladi smo da bismo rekli zbogom
Kad god izgubiš vjeru, samo se drži linije
Potrebno je puno hrabrosti da se spasi život...
Ledolomac
Kad si zaglavljen u smrznutoj vodi, smrznutoj vodi
Ledolomac
Kad si zaglavljen u smrznutoj vodi, smrznutoj vodi
Ah...
Smrznutoj vodi
| Grazie! ❤ |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Pubblicato da
M de Vega 2017-04-25
M de Vega 2017-04-25 Aggiunto su richiesta di
Lisa_Manoban
Lisa_Manoban ✕
Traduzioni di “Icebreaker”
Croato
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Marija
Ruolo: Moderatore






Contributi:
- 5917 traduzioni
- 2 traslitterazioni
- 1188 canzoni
- 1 raccolta
- ringraziato 19728 volte
- ha soddisfatto 3463 richieste per 445 membri
- ha trascritto 349 canzoni
- ha aggiunto 7 modi di dire
- ha spiegato 4 modi di dire
- ha lasciato 1400 commenti
- ha aggiunto 58 annotazioni
- ha aggiunto 94 artisti
Lingue:
- madrelingua: Croato
- fluente: Inglese
- intermedio
- Tedesco
- Italiano
- Spagnolo
- principiante
- Bulgaro
- Francese
- Polacco
- Portoghese
- Rumeno
- Russo
Following changes have been made to the lyrics, please check your translation:
(1st stanza)
Thoughts alight > Thoughts align
(3rd stanza and 6th stanza)
Baby, as I hear your mayday > Baby, yes, I hear your mayday