• Annie Lennox

    traduzione in Russo

Condividi
Font Size
Russo
Traduzione

Любовная песня для вампира

Приди в эти объятия снова,
И положи своё тело на ложе...
Ритм этого трепещущего сердца
Бьёт как барабан...
 
Оно бьётся для тебя и кровью обливается за тебя.
Неизвестно, как это звучит.
Ибо это - барабан барабанов,
Это - песнь песней.
 
Однажды у меня была редчайшая роза,
Которая так и не соизволила зацвести.
Суровая зима заморозила цветочные почки
И похитила мой цветок слишком рано.
 
О, одиночество, о безнадежность...
Поиск конца времени (жизни) ...
Потому что во всем мире,
Нет большей любви, чем моя.
 
Любовь, о любовь, о любовь...
Всё идёт и идёт дождь (еще идёт дождь)...
Любовь, о любовь, о, любовь...
Всё ещё сходит на землю ночь.
Любовь, о любовь, о, любовь...
Стань моим навсегда (стань моим навсегда),
Любовь, о любовь, о, любовь...
 
Позволь мне быть твоей единственной,
которая защищает тебя от холода.
Теперь пол Небес выложен
звёздами из блистательнейшего золота.
 
Они сияют для тебя, они сияют для тебя...
Они горят для того, чтобы все видели...
Приди в эти объятия снова
и освободи этот дух...
 
Inglese
Testi originali

Love Song for a Vampire

Clicca per vedere il testo originale (Inglese)

Traduzioni di “Love Song for a ...”

Russo
Serbo #1, #2
Commenti
MarinkaMarinka    Sab, 06/04/2013 - 18:12
5

Wow! Сергей, добро пожаловать в клуб любителей вампиров!

barsiscevbarsiscev
   Sab, 06/04/2013 - 18:53

спасибо,
кстати, в тексте про вампиров - ни слова.
а вообще перевёл "на захтев", и упырей и вурдалаков не люблю.

MarinkaMarinka    Sab, 06/04/2013 - 21:21

Ради искусства, можно.

AYDIN MAZBOLDYAYDIN MAZBOLDY    Sab, 06/04/2013 - 18:40
5

Спасибо за перевод, помогал при переводе на казахский.

*Звёздами - забыли букву "з"

AN60SHAN60SH    Dom, 07/04/2013 - 13:07
5

!!!!! Спасибо, Сергей!
Вампиры -- они такие -- молчком...

barsiscevbarsiscev
   Lun, 08/04/2013 - 07:37

наверно в заголовок его "за уши притянули", для заманиловки