• Marina Satti

    Ζάρι → traduzione in Greco→ Greco

Condividere
Font Size
Traduzione
Swap languages

Ζάρι

Πόνος μη μας έρθει μακάρι
Πέφτω και κυλιέμαι σα ζάρι
Κάνω πως ξεχνάω το ονομά σου
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα
 
Ο άνεμος για που θα μας πάρει
Πέφτω και κυλιέμαι σα ζάρι
Κάνω πως ξεχνάω τ' άρωμά σου
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου...
 
Θα το κάνω με τον τρόπο μου
 
Στο μυαλό σου θα μπαινοβγαίνω
Γιατί δε μου 'δωσες το χέρι
Ούτε για να πιαστώ
Κάποτε είχα πόνο για 'σένα κρυφό
Τ' αφήνω όλα να βγούνε
 
Πάμε
Σηκώστε τα χέρια σας
 
Κάνω ότι δεν ήτανε ψέμα
Ρίξε άλλη μια τελευταία φορά
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
Να μας φέρει ό,τι θέλει
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
Κι ας είναι να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
Να μας φέρει ό,τι θέλει
 
Να μη θυμηθώ
Τις ώρες που κόντευα να τρελαθώ
(MA-ΡI-NA)
Άσε να μη θυμηθώ
Δεν πίστευες το κάρμα ότι είναι αληθινό
 
Πάμε
Σηκώστε τα χέρια σας
 
Κάνω ότι δεν ήτανε ψέμα
Ρίξε άλλη μια τελευταία φορά
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
 
Μόνη κι αν μένω
Πάντα σε περιμένω
Τρέμω σαν φλόγα
Σαν σπίρτο αναμμένο
Όταν χαράζει με τρώει το μαράζι
Μόνη πεθαίνω αν είσαι αλλού
 
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
Να μας φέρει ό,τι θέλει
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
Κι ας είναι να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
Να μας φέρει ό,τι θέλει
 
Πόνος μη μας έρθει μακάρι
Πέφτω και κυλιέμαι σα ζάρι
Κάνω πως ξεχνάω το ονομά σου
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα
 
Ο άνεμος για που θα μας πάρει
Πέφτω και κυλιέμαι σα ζάρι
Κάνω πως ξεχνάω τ' άρωμά σου
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα...
 
Ώπα, ώπα, ώπα
Κάτσε, κάτσε, κάτσε
Θα σου πω, θα σου πω εγώ
 
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
Κι άσε να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
(ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ ΤΑ)
Να μας φέρει ό,τι θέλει
Κι ας είναι να μας φέρει ό,τι θέλει μετά
(ΤΑ ΤΑ)
 
Κι όλα αλλάζουν γύρω μου απότομα...
 
Testi originali

Ζάρι

Clicca per vedere il testo originale (Inglese, Greco)

Commenti
gr.translategr.translate
   Dom, 10/03/2024 - 20:05

Θες να ακούσεις το προφανές; Έχει και λίγες αγγλικές φράσεις. Μπορεί να υπάρχουν άνθρωποι που δεν τις ξέρουν.

gr.translategr.translate
   Dom, 10/03/2024 - 20:10

Και μια να ήταν πάλι θα χρειαζόταν μετάφραση.

ΚακομάζαληΚακομάζαλη    Dom, 10/03/2024 - 21:06

Και το " I'm gonna do it my way", βεβαίως, βεβαίως, εκεί είναι και η ουσία του τραγουδιού, ότι το είπε με τον δικό της τρόπο.