✕
Con richiesta di revisione
Russo
Testi originali
Маяк
Хрупкая, из тонкого стекла
большой любовь была,
Такую ты ждала.
В океане наши корабли
повсюду рядом шли,
Так близко как могли.
Весь мир, казалось нам - вода
И слепо тонны льда
с тобой не замечали.
Маяк тонущей мечты
Исчезают в белом шуме пустоты.
На дне моря из дождя
Я в руках последний раз держу тебя.
Ветер раздувал нам паруса
В холодные моря
всё дальше унося.
В никуда ведёт далёкий свет,
Шептали звёзды в след:
"Для нас там места нет."
Весь мир, казалось нам - вода
И слепо тонны льда
с тобой не замечали.
Маяк тонущей мечты
Исчезают в белом шуме пустоты.
На дне моря из дождя
Я в руках последний раз держу тебя.
На дне моря из дождя
Я в руках последний раз держу тебя.
Хрупкая, из тонкого стекла
большой любовь была,
Такую ты ждала.
Portoghese
Traduzione
Farol
Frágil, de vidro fino era o grande amor,
Um assim você esperava.
No oceano os nossos navios por toda parte passaram perto um do outro,
Tão perto quanto podiam.
Todo o mundo nos parecia água
E cegamente, eu e você não reparamos em toneladas de gelo.
Refrão:
Farol de um sonho afundado
Desaparecem vazios no barulho branco.
No fundo do mar de chuva
Eu te seguro nos braços pela última vez.
O vento soprou para nós as velhas
Nos mares frios, nos levando pra cada vez mais longe.
A luz distante leva para lugar nenhum,
Sussurraram estrelas no rastro: "Para nós não há lugar lá."
Todo o mundo nos parecia água
E cegamente, eu e você não reparamos em toneladas de gelo.
Refrão:
Farol de um sonho afundado
Desaparecem vazios no barulho branco.
No fundo do mar de chuva
Eu te seguro nos braços pela última vez.
No fundo do mar de chuva
Eu te seguro nos braços pela última vez.
Frágil, de vidro fino era o grande amor,
Um assim você esperava.
| Grazie! ❤ |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Pubblicato da
erika_hermi 2014-12-11
erika_hermi 2014-12-11 Aggiunto su richiesta di
xPrimadonnax
xPrimadonnax ✕
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
I wish I had more free time
Nome: Érika da Silveira Batista
Maestro Lover of Lyrics
Contributi:
- 668 traduzioni
- 319 canzoni
- ringraziato 3545 volte
- ha soddisfatto 116 richieste per 45 membri
- ha aggiunto 10 modi di dire
- ha spiegato 4 modi di dire
- ha lasciato 115 commenti
- ha aggiunto 22 artisti
Pagina Principale: www.erikabatista.com/
Lingue:
- madrelingua: Portoghese
- fluente
- Inglese
- Russo
- principiante
- Tedesco
- Spagnolo
- Francese
- Italiano
MsStrange
LT
infiity13
SaintMark
Translation by Érika Batista. You can share, but give the credit.