-
ميل على بلدي → traduzione in Inglese
3 traduzioniEbraico+2 altro, Inglese, Traslitterazione
✕
Traduzione
Come To My City
Come to my hometown and see
How the sea smiles at you,
To smell the soil of our hometown
And draw your glory on its rock
Come to my hometown and see
How the sea smiles to you,
To smell the soil of our hometown
And draw your glory on its rock
Come to the coast of Haifa
And keep its sand for souvenir,
Take a photo of the streets of Jaffa
And a walk on the wall of Acre
Come to the coast of Haifa
And keep its sand for souvenir,
Take a photo of the streets of Jaffa
And a walk on the wall of Acre
Come to my hometown and see
How the sea
How the sea smiles to you
Jerusalem and it’s streets
And sky, are the most beautiful place,
Come to us
And ask about us
Our hometown is the address of generosity
If you want to feel joy
Nazareth will send you peace,
The party is sweet
With a hundred greetings
And beautiful words are at your presence
Come to Wadi ‘Ara,
A pot of coffee is over the fire,
Visit us town by town,
Our hearts are the home of your eyes
Come to Wadi ‘Ara,
A pot of coffee is over the fire,
Visit us town by town,
Our hearts are the home of your eyes
Come to my hometown and see
How the sea
How the sea smiles to you
I’ve wandered around many countries,
But I never saw any place as beautiful as you,
Nothing even as beautiful as your mountains,
flowers and birds are singing
Yaba leyl leyl leyl leyly
Leyly leyly
I sang Dalouna to my hometown,
And she replied with Magina,
And the Dahiya flirts with Dabke
And the Atana
Oooooof
I missed the story told by my granny
Which gathered us in the courtyards,
I missed the bread with olive oil and Za’atar (thyme)
And the olive tree,
I went to so many places and what a hard journey to me,
I never met any place dearer than my hometown,
In poetry, literature, science, art
And the sweetest melodies
I’ve wandered around many countries,
But I never saw any place as beautiful as you,
Nothing even as beautiful as your mountains,
flowers and birds are singing
Yaba leyl leyl leyl leyly
Leyly leyly
I sang Dalouna to my hometown,
And she replied with Magina,
And the Dahiya flirts with Dabke
And the Atana
Oooooof
I missed the story told by my granny
Which gathered us in the courtyards,
I missed the bread with olive oil and Za’atar (thyme)
And the olive tree,
I went to so many places and what a hard journey to me,
I never met any place dearer than my hometown,
In poetry, literature, science, art
And the sweetest melodies
Oooof oooof oooof
Aman aman aman aman
aman aman aman
Oh my hometown
Grazie! ❤ | ||
thanked 23 times |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
KitKat1 | 1 anno 10 mesi |
Fantasy | 2 anni 4 mesi |
art_mhz2003 | 2 anni 5 mesi |
Gli ospiti hanno ringraziato 20 volte
Pubblicato da Zev 2021-12-02
Fonti:
Amanda Amanda - from a youtube comment, I edited and fixed parts.
✕
Per favore aiutaci a tradurre “ميل على بلدي”
Shalby Younis: 3 più popolari
1. | ميل على بلدي (Mayel Ala Baladi) |
2. | يا محلى بلادي (Ya Mahla Bladi) |
3. | بيا حزن (Beya Hazen) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Chi è il traduttore