• Cole Porter

    Night and Day → traduzione in Italiano→ Italiano

Preferiti
Condividere
Font Size
Testi originali
Swap languages

Night and Day

Like the beat beat beat of the tom-tom
When the jungle shadows fall
Like the tick tick tock of the stately clock
As it stands against the wall
Like the drip drip drip of the raindrops
When the summer shower is through
So a voice within me keeps repeating you, you, you
 
Night and day, you are the one
Only you beneath the moon or under the sun
Whether near to me, or far
It's no matter darling where you are
I think of you
Day and night, night and day, why is it so
That this longing for you follows wherever I go
In the roaring traffic's boom
In the silence of my lonely room
I think of you
Day and night, night and day
Under the hide of me
There's an oh such a hungry yearning burning inside of me
 
And this torment won't be through
Until you let me spend my life making love to you
Day and night, night and day
 
Traduzione

Notte e giorno

Come il bom, bom, bom del tam-tam
quando calano le ombre nella giungla,
come il tic, tic, tac del maestoso orologio
che sta ritto contro il muro,
come il drip, drip, drip delle gocce di pioggia
quando è finito l’acquazzone estivo,
così una voce dentro di me continua a ripetere: Tu, tu, tu.
 
Notte e giorno, tu sei la sola,
solo tu sotto la luna o sotto il sole,
che tu sia vicina a me, o lontana.
Non importa, tesoro, dove tu sia:
io penso a te
giorno e notte, notte e giorno, perché così è.
E' che questa brama di te mi segue ovunque io vada,
nel frastuono del traffico ruggente,
nel silenzio della mia stanza solitaria;
io penso a te
giorno e notte, notte e giorno.
Sotto la mia pelle
C'è un oh come un famelico desiderio che mi brucia dentro.
 
E questo tormento non avrà fine
fino a quando tu mi permetterai
di passare la mia vita facendo l'amore con te:
giorno e notte, notte e giorno.
 
Raccolte con "Night and Day"
Cole Porter: 3 più popolari
Idioms from "Night and Day"
Commenti