• Issac Delgado

    No vale la pena → traduzione in Italiano

Preferiti
Condividere
Font Size
Traduzione
Swap languages

Non ne vale la pena !

Non ne vale la pena
Continuare di nascosto
Solo per avere i tuoi baci
 
Rischiare la mia anima
che vive vuota
un biglietto senza ritorno
 
Niente...è eterno
 
Non ne vale la pena, no !
Continuare a mentire alla mia solitudine
Non ne vale la pena, no!
Cercare ricordi che non torneranno
Non ne vale la pena dimenticare il cuore
E che non vola....
 
non ne vale la pena
Rivivere storie
Sogni che si porto' via il vento
 
La mia mente perduta
Vola fino allo spigolo
del tuo cuore deserto
 
Niente .... è eterno
 
Non ne vale la pena, no !
Continuare a mentire alla mia solitudine
Non ne vale la pena, no !
Cercare ricordi che non torneranno
Non ne ne vale la pena dimenticare il cuore
Vivere la pena che ci reca dolore
 
Non ne vale la pena, no !
Piangere il fiume che si porto' via il tuo amore
 
E’ la pena che mi tradisce e mi fa retrocedere
E io non posso, non devo seguire quest’ombra...
 
Non ne vale la pena, no ! continuare a mentire alla mia solitudine.
Non ne vale la pena continuare a sperare
Che si scopra che il tuo amore non è vero.
Preso da AlbumCancionYLetra.com
Continuare a sognare questo amore e non averti qui'
Non ne vale la pena....
 
Testi originali

No vale la pena

Clicca per vedere il testo originale (Spagnolo)

Issac Delgado: 3 più popolari
Idioms from "No vale la pena"
Commenti
Roger BaertRoger Baert    Mer, 17/02/2016 - 13:12

:) Nella traduzione di "non vala la pena", c'è una piccola errore di tasto:
…mentire alla lia solitudine…
amichevole,
R.Baert da Belgio.
torreberga@gmail.com

elfy2016elfy2016
   Mer, 17/02/2016 - 13:27

Grazie Roger, ho fatto la modifica
amitiés
a

HampsicoraHampsicora
   Gio, 03/03/2016 - 19:20

Ciao Alfonsina, spero di poterti aiutare in questa traduzione. E’ abbastanza buona ma alcune parole non sono molto precise, e del resto l’italiano è una lingua strana… :)

Ti consiglio di tradurre sia il titolo che il testo: No vale la pena > Non ne vale la pena

Seguir > Continuare
sin regreso > senza ritorno (un biglietto di sola andata)
no vuela > non vola
se llevó > si portò (con l’accento)
Vuela hasta la esquina > Vola fino allo spigolo
Seguir mintiéndole > Continuare a mentire
que nos trae dolor > che ci reca dolore
Es la pena que me engaña y me hace retroceder > E’ la pena che mi tradisce e mi fa retrocedere
seguir esperando > continuare a sperare
Que se enteren > Che si scopra
Tomado de > Preso da
Seguir soñando > Continuare a sognare

elfy2016elfy2016
   Gio, 03/03/2016 - 20:50

Ciao, grazie
modifiche fatte
grazie di buttarci un occhio
;)

HampsicoraHampsicora
   Ven, 04/03/2016 - 18:12

Di niente, per me è un piacere aiutare gli amici :)
Però, scusa, forse mi sono spiegato male.
«Seguir» si può tradurre in italiano in due modi, e la scelta dipende dal contesto:
Seguir + gerundio = Continuare a + infinito (continuer, keep on)
Seguir + objeto directo = Seguire + complemento oggetto (suivre, follow)
Dunque:
Strofa 1, riga 2: Seguir a escondidas > Continuare di nascosto (o continuare a nascondersi)
Se in spagnolo fosse “SeguirTE a escondidas”, allora sarebbe giusto “Seguirti di nascosto”

Strofa 6, riga 2: Seguir mintiéndole (gerundio) > continuare a mentire

Penultima strofa: seguir esa sombra (objeto incirecto) > seguire quest’ombra

Alla fine: Seguir soñando con ese amor > Continuare a sognare quest’amore

Un’altra cosa: Tomar = prendere
Buttare = echar, arrojar

Perdonami per la pedanteria :(

elfy2016elfy2016
   Ven, 04/03/2016 - 20:05

Ciao, dimmi
Ti seguo....ma aspetta....si, che ti seguo
rigo per rigo e ti seguo...ma guarda bene d'avanti

ho capito e verificato
ma butta un occhio e dimmi se posso fidarmi
per la pedanteria ogni tanto, so che posso essere peggio di te
dunque ti puoi considerare perdonato
buona lettura
ciao
:) ;) :party:

HampsicoraHampsicora
   Ven, 04/03/2016 - 20:20

Grazie per il perdono :)

Hai dimenticato: seguir esa sombra > seguire quest’ombra

Per il resto tutto bene, solo alla fine puoi togliere la “a” : Continuare a sognare [a] questo amore

Poi controlla la riga 25: [dimenticare il cuore]

Ciao, buon lavoro :) :party:

elfy2016elfy2016
   Ven, 04/03/2016 - 20:56

Ecco, tutto già fatto
Buona notte

Eh ! sogni d'oro... ;)